StudyEnglishWords

4#

Блез Агуэра-и-Аркас демонстрирует Photosynth - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Блез Агуэра-и-Аркас демонстрирует Photosynth". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 298 книг и 1682 познавательных видеоролика в бесплатном доступе.

страница 4 из 4  ←предыдущая следующая→ ...

00:05:47
And this is something that grows in complexity
Когда ее начинают использовать, она становится все сложнее,
as people use it, and whose benefits become greater
в процессе ее использования
to the users as they use it.
увеличиваются ее преимущества.
Their own photos are getting tagged with meta-data
Фотографии пользователей связываются с метаданными,
that somebody else entered.
которые ввел кто-то другой.
00:05:58
If somebody bothered to tag all of these saints
Если кто-то ввел информацию обо всех этих святых,
and say who they all are, then my photo of Notre Dame Cathedral
указал, кто они такие, тогда моя фотография собора Парижской Богоматери
suddenly gets enriched with all of that data,
внезапно обогащается всеми этими данными,
and I can use it as an entry point to dive into that space,
и я могу ее использовать как точку входа для погружения в это пространство,
into that meta-verse, using everybody else's photos,
в эту метавселенную, используя фотографии других людей
00:06:12
and do a kind of a cross-modal
и, таким образом, приобретя перекрестно-модальный
and cross-user social experience that way.
и перекрестно-пользовательский социальный опыт.
And of course, a by-product of all of that
И, конечно, побочный результат всего этого –
is immensely rich virtual models
это виртуальные модели любой интересующей части Земли
of every interesting part of the Earth, collected
с чрезвычайно богатым содержанием, собранные не только
00:06:26
not just from overhead flights and from satellite images
со съемок местности и изображений со спутника
and so on, but from the collective memory.
и из всего такого прочего, но и из коллективной памяти.
Thank you so much.
Большое спасибо.
(Applause)
(Аплодисменты)
Chris Anderson: Do I understand this right? That what your software is going to allow,
Крис Андерсон: Я правильно понимаю? Ваше программное обеспечение позволит
00:06:49
is that at some point, really within the next few years,
когда-нибудь, уже в ближайшие несколько лет,
all the pictures that are shared by anyone across the world
по существу, связать воедино все изображения,
are going to basically link together?
которые кто-либо размещал в сети во всем мире?
BAA: Yes. What this is really doing is discovering.
БАА: Да. Программа их находит.
It's creating hyperlinks, if you will, between images.
То есть создает гиперссылки, если угодно, между изображениями.
00:07:03
And it's doing that
Программа делает это,
based on the content inside the images.
основываясь на контенте внутри изображений.
And that gets really exciting when you think about the richness
Это просто потрясающе, если вы подумаете о богатстве
of the semantic information that a lot of those images have.
семантической информации, которой обладают большинство из этих изображений.
Like when you do a web search for images,
Например, когда вы ищете изображения в сети,
00:07:13
you type in phrases, and the text on the web page
вы набираете фразы, а текст на веб-странице
is carrying a lot of information about what that picture is of.
содержит большое количество информации об этом изображении.
Now, what if that picture links to all of your pictures?
А что если это изображение связано со всеми вашими изображениями?
Then the amount of semantic interconnection
Тогда количество семантических взаимосвязей
and the amount of richness that comes out of that
и весь тот объем информации, который вы получите,
00:07:23
is really huge. It's a classic network effect.
становится просто огромным. Это классический сетевой эффект.
CA: Blaise, that is truly incredible. Congratulations.
КА: Блейз, это просто невероятно. Я вас поздравляю.
BAA: Thanks so much.
БАА: Огромное спасибо.

КОНЕЦ

←предыдущая следующая→ ...

Просмотр видеоролика