StudyEnglishWords

3#

Болезнь Паркинсона, депрессия и переключатель, который мог бы их отключить. Андре Лозано - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика " Болезнь Паркинсона, депрессия и переключатель, который мог бы их отключить". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 299 книг и 1682 познавательных видеоролика в бесплатном доступе.

страница 8 из 9  ←предыдущая следующая→ ...

00:12:59
the areas in blue are the areas that use less glucose than normal,
преимущественно теменная и височная доли окрашены в синий —
predominantly the parietal and temporal lobes.
а значит, используют меньше глюкозы.
These areas of the brain are shut down.
Эти доли мозга отключены.
The lights are out in these areas of the brain.
В этих долях мозга погас свет.
We then put in the DBS electrodes and we wait for a month
Затем мы вживляем стимулирующие мозг электроды и ждём месяц,
00:13:12
or a year, and the areas in red
или год. Области, окрашенные красным
represent the areas where we increase glucose utilization.
представляют зоны, где нам удалось повысить использование глюкозы.
And indeed, we are able to get these areas of the brain
Мы действительно можем заставить зоны мозга,
that were not using glucose to use glucose once again.
не использовавшие глюкозу, возобновить её потребление.
So the message here is that, in Alzheimer's disease,
Основная идея в том, что при болезни Альцгеймера
00:13:24
the lights are out, but there is someone home,
хотя свет и не горит, дома кто-то есть,
and we're able to turn the power back on
и мы можем возобновить подачу энергии
to these areas of the brain, and as we do so,
в эти зоны мозга. Делая это,
we expect that their functions will return.
мы ожидаем, что их функции восстановятся.
So this is now in clinical trials.
Мы находимся на стадии клинических испытаний.
00:13:36
We are going to operate on 50 patients
Мы собираемся прооперировать 50 пациентов
with early Alzheimer's disease
с болезнью Альцгеймера на ранней стадии,
to see whether this is safe and effective,
чтобы проверить безопасность и эффективность метода,
whether we can improve their neurologic function.
а также посмотреть, сможем ли мы улучшить неврологические функции.
(Applause)
(Аплодисменты)
00:13:53
So the message I want to leave you with today is that,
Я хотел бы донести до вас мысль, что
indeed, there are several circuits in the brain
есть несколько зон мозга, которые
that are malfunctioning across various disease states,
работают неисправно при наличии некоторых заболеваний,
whether we're talking about Parkinson's disease,
будь то болезнь Паркинсона,
depression, schizophrenia, Alzheimer's.
депрессия, шизофрения или болезнь Альцгеймера.
00:14:07
We are now learning to understand what are the circuits,
Сейчас мы учимся понимать, какие зоны,
what are the areas of the brain that are responsible for
области мозга ответственны
the clinical signs and the symptoms of those diseases.
за клинические признаки и симптомы этих заболеваний.
We can now reach those circuits.
Теперь мы можем добраться до этих зон.
We can introduce electrodes within those circuits.
Можем вживить электроды в эти зоны мозга.
00:14:20
We can graduate the activity of those circuits.
Можем регулировать активность этих зон.
We can turn them down if they are overactive,
Мы можем приглушить их, если они сверхактивны,
if they're causing trouble, trouble that is felt throughout the brain,
если они причиняют неудобства, которые ощущаются по всему мозгу;
or we can turn them up if they are underperforming,
или повысить их активность, если они слабо функционируют.
and in so doing, we think that we may be able to help
Делая это, мы считаем, что можем помочь
00:14:34
the overall function of the brain.
улучшить само функционирование мозга.
The implications of this, of course, is that we may be able
Из этого следует, что, возможно, мы сможем
to modify the symptoms of the disease,
смягчать симптомы заболеваний.
but I haven't told you but there's also some evidence
Я не сказал вам, но есть некоторые основания полагать,
that we might be able to help the repair of damaged areas of the brain using electricity,
что, возможно, используя электричество, мы можем помочь исправить поражённые зоны мозга.
скачать в HTML/PDF
share