StudyEnglishWords

2#

Большая идея, вдохновлённая моим братом. Джейми Хейвуд - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Большая идея, вдохновлённая моим братом". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 341 книга и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 6 из 10  ←предыдущая следующая→ ...

00:09:15
where we went back and engaged the medical care system.
с помощью которой мы задействовали медецинскую систему.
And here's another paper.
И вот другой документ.
This is a journal, PNAS --
Это журнал, PNAS.
I think it's the Proceedings of the National Academy of Science
Кажется, это Труды Национальной Академии Наук
of the United States of America.
Соеденённых Штатов Америки.
00:09:24
You've seen multiple of these today, when everyone's bragging about
Частенько мы слышим, как учёные хвастаются
the amazing things they've done.
удивительными вещами, которые они сделали.
This is a report about a drug called lithium.
Это отчет о препарате под названием литий.
Lithium, that is a drug used to treat bipolar disorder,
Литий, это препарат, используемый для лечения биполярного расстройства,
that a group in Italy found
и группа итальянских учёных обнаружила,
00:09:36
slowed ALS down in 16 patients, and published it.
что он замедлил развитие ALS у 16 больных и опубликовала результаты.
Now, we'll skip the critiques of the paper.
Не будемь задерживаться на критике исследования.
But the short story is: If you're a patient,
Короче говоря, если вы страдаете этим заболеванием,
you want to be on the blue line.
вы хотите быть на синей линии.
You don't want to be on the red line, you want to be on the blue line.
Вы не хотите быть на красной линии, вы стремитесь попасть на синюю.
00:09:47
Because the blue line is a better line. The red line
Причина этого то, что синяя линия - лучшая линия. Красная линия
is way downhill, the blue line is a good line.
обозначает ухудшение состояния, синяя линия - хорошая линия.
So, you know we said -- we looked at this, and what I love also
Мы посмотрели на это исследование, вы знаете,
is that people always accuse these Internet sites
что интернет всегда обвиняют
of promoting bad medicine and having people do things irresponsibly.
в том, что там рекламируется некачественная медицина и люди совершают безответственные поступки.
00:10:00
So, this is what happened when PNAS published this.
Вот то, что произошло, после публикации в PNAS.
Ten percent of the people in our system took lithium.
10 % больных в нашей сети принимали литий.
Ten percent of the patients started taking lithium based on 16 patients of data
10 % больных начали принимать литий после этой публикации
in a bad publication.
данных о 16 пациентах.
And they call the Internet irresponsible.
И эти люди называют интернет безответственным.
00:10:13
Here's the implication of what happens.
Вот какие последствия это повлекло.
There's this one guy, named Humberto, from Brazil,
Один парень по имени Умберто, из Бразилии,
who unfortunately passed away nine months ago,
который, к сожалению умер девять месяцев назад,
who said, "Hey, listen. Can you help us answer this question?
сказал: "Послушай. Можешь ли ты помочь нам ответить на этот вопрос?
Because I don't want to wait for the next trial, it's going to be years.
Потому что я не хочу ждать следующих испытаний, это может длиться годами.
00:10:26
I want to know now. Can you help us?"
Я хочу знать сейчас. Можешь ли ты помочь? "
So, we launched some tools, we let them track their blood levels.
Мы запустили новые инструменты, позволяющие отслеживать состояние крови.
We let them share the data and exchange it.
Мы позволяем больным делиться и обмениваться информацией.
You know, a data network.
Это ведь информационная сеть.
And they said, you know, "Jamie, PLM,
Все говорили: "Джейми, PLM,
00:10:38
can you guys tell us whether this works or not?"
можете ли вы ответить, работает это или нет?"
And we went around and we talked to people,
Мы поговорили с различными людьми
and they said, "You can't run a clinical trial like this. You know?
и все они твердили одно и то же: "Вы не можете провести клинические испытания.
скачать в HTML/PDF
share