StudyEnglishWords

6#

Большие горизонты разума. Rebecca Newberger Goldstein and Steven Pinker - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Большие горизонты разума". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 481 книга и 1762 познавательных видеоролика в бесплатном доступе.

страница 7 из 8  ←предыдущая следующая→ ...

00:12:38
it becomes increasingly uncomfortable
пренебрегать противоречиями
to ignore the inconsistency.
становится всё неприятнее.
In the 1960s, the Civil Rights Movement
В шестидесятые Движение за права чернокожих
inspired the movements for women's rights,
вдохновило движения за права женщин,
children's rights, gay rights and even animal rights.
детей, геев и даже животных.
00:12:51
But fully two centuries before,
Но уже за два века до этого
the Enlightenment thinker Jeremy Bentham
философ эпохи Просвещения Иеремия Бентам
had exposed the indefensibility
продемонстрировал как несостоятельны
of customary practices such as
такие общепринятые обычаи,
the cruelty to animals.
как жестокое обращение с животными».
00:13:03
Jeremy Bentham: The question is not, can they reason,
Иеремия Бентам: «Вопрос не в том, могут ли они мыслить
nor can they talk, but can they suffer?
или говорить, а в том, могут ли они испытывать страдания?»
RNG: And the persecution of homosexuals.
РНГ: «И преследование гомосексуалистов».
JB: As to any primary mischief,
ИБ: «Что до причинения вреда первого порядка —
it's evident that it produces no pain in anyone.
очевидно, что это не доставляет никому страданий.
00:13:17
On the contrary, it produces pleasure.
Напротив, это доставляет удовольствие.
The partners are both willing.
Оба партнёра согласны.
If either of them be unwilling,
Если один из них принуждается,
the act is an offense,
это деяние — преступление,
totally different in its nature of effects.
имеющее совершенно иные последствия.
00:13:26
It's a personal injury. It's a kind of rape.
Это — причинение вреда здоровью, форма насилия.
As to the any danger exclusive of pain,
Что же касается опасности безотносительно боли,
the danger, if any, much consist
эта опасность, если она и есть, заключается
in the tendency of the example.
в подаваемом примере.
But what is the tendency of this example?
Какой же подаётся пример?
00:13:37
To dispose others to engage in the same practices.
Склонение других к участию в таких же деяниях.
But this practice produces not pain of any kind
Но деяния эти не причиняют никому
to anyone.
никакого вреда».
SP: Still, in every case, it took at least a century
СП: «И всё же, в каждом случае понадобилось хотя бы столетие,
for the arguments of these great thinkers
чтобы доводы этих великих мыслителей
00:13:48
to trickle down and infiltrate the population as a whole.
просочились в народ и захватили умы всего человечества.
It kind of makes you wonder about our own time.
Это заставляет задуматься о нашем времени.
Are there practices that we engage in
Есть ли у нас обычаи,
where the arguments against them are there for all to see
доводы против которых лежат на поверхности,
but nonetheless we persist in them?
но мы продолжаем их практиковать?»
00:14:01
RNG: When our great grandchildren look back at us,
РНГ: «Когда наши правнуки оглянутся на нас,
will they be as appalled by some of our practices
ужаснутся ли они нашим порядкам,
as we are by our slave-owning, heretic-burning,
как мы ужасаемся владению рабами, сжиганию еретиков,
wife-beating, gay-bashing ancestors?
избиению жён и преследованию геев нашими предками?»
SP: I'm sure everyone here could think of an example.
СП: «Уверен, что каждый из нас может привести такой пример».
00:14:17
RNG: I opt for the mistreatment of animals
РНГ: «Я отмечу ненадлежащее обращение с животными
in factory farms.
на агропромышленных фермах».
SP: The imprisonment of nonviolent drug offenders
СП: «Лишение свободы не совершивших насилия по делам о наркотиках
and the toleration of rape in our nation's prisons.
и попустительство сексуальному насилию в наших тюрьмах».
RNG: Scrimping on donations to life-saving charities
РНГ: «Урезание взносов в жизненно важные благотворительные фонды
00:14:28
in the developing world.
в развивающихся странах».
SP: The possession of nuclear weapons.
СП: «Обладание ядерным оружием».
RNG: The appeal to religion to justify
РНГ: «Обращение к религии для оправдания
the otherwise unjustifiable,
того, что оправдания не имеет,
such as the ban on contraception.
к примеру, запрета на контрацепцию».
00:14:39
SP: What about religious faith in general?
СП: «Как насчёт религиозной веры в целом?»
скачать в HTML/PDF
share