StudyEnglishWords

4#

Бонни Басслер о том, как общаются бактерии - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Бонни Басслер о том, как общаются бактерии". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 326 книг и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 4 из 10  ←предыдущая следующая→ ...

00:05:33
The squid is nocturnal, so during the day
Кальмар ведет ночной образ жизни, поэтому днем
it buries itself in the sand and sleeps,
он закапывается в песок и спит,
but then at night it has to come out to hunt.
а затем ночью выходит охотиться.
On bright nights when there is lots of starlight or moonlight
В яркие ночи, когда много света луны и звезд,
that light can penetrate the depth of the water
этот свет проникает в воду,
00:05:46
the squid lives in, since it's just in those couple feet of water.
где живет кальмар, так как это всего сантиметров 50 воды.
What the squid has developed is a shutter
У кальмара есть пластины,
that can open and close over this specialized light organ housing the bacteria.
которые открывают и закрывают специализированный световой орган, где живут бактерии.
Then it has detectors on its back
Кроме того у него есть детекторы на спине,
so it can sense how much starlight or moonlight is hitting its back.
и он чувствует, как много света луны или звезд попадают на его спину.
00:06:02
And it opens and closes the shutter
И он открывает и закрывает пластины,
so the amount of light coming out of the bottom --
так что объем света, идущего снизу -
which is made by the bacterium --
тот свет, который производится бактериями, -
exactly matches how much light hits the squid's back,
точно соответствует количеству света, попадающего на спину кальмара,
so the squid doesn't make a shadow.
так что кальмар не оставляет тени.
00:06:12
It actually uses the light from the bacteria
Он вообще-то использует свечение бактерий,
to counter-illuminate itself in an anti-predation device
чтобы направить свет ко дну как устройство от хищников,
so predators can't see its shadow,
так что хищники не видят его тени,
calculate its trajectory, and eat it.
не могут просчитать его траекторию и съесть его.
This is like the stealth bomber of the ocean.
Он как самолет-невидимка океана.
00:06:25
(Laughter)
(Смех)
But then if you think about it, the squid has this terrible problem
Но если задуматься над этим, то у кальмара ужасная проблема,
because it's got this dying, thick culture of bacteria
потому что в нем эта умирающая густая культура бактерий,
and it can't sustain that.
и это не может продолжаться долго.
And so what happens is every morning when the sun comes up
И вот каждое утро, когда восходит солнце,
00:06:36
the squid goes back to sleep, it buries itself in the sand,
кальмар возвращается спать, закапывается в песок,
and it's got a pump that's attached to its circadian rhythm,
и у него есть насос, связанный с его циркадным ритмом,
and when the sun comes up it pumps out like 95 percent of the bacteria.
и когда восходит солнце, насос выкачивает около 95 процентов бактерий.
Now the bacteria are dilute, that little hormone molecule is gone,
Теперь бактерии разбавлены, их маленькая молекула-гормон исчезла,
so they're not making light --
поэтому они не светятся,
00:06:52
but of course the squid doesn't care. It's asleep in the sand.
но, конечно, кальмара это не волнует. Он спит в песке.
And as the day goes by the bacteria double,
И пока день проходит, бактерии удваиваются,
they release the molecule, and then light comes on
они выпускают молекулу и затем свечение начинается
at night, exactly when the squid wants it.
ночью, как раз когда это нужно кальмару.
First we figured out how this bacterium does this,
Сначала мы выяснили, как бактерия делает это,
00:07:05
but then we brought the tools of molecular biology to this
но затем мы применили знания молекулярной биологии,
to figure out really what's the mechanism.
чтобы понять механизм.
And what we found -- so this is now supposed to be, again, my bacterial cell --
И мы обнаружили, - опять возьмем нашу клетку бактерии, -
скачать в HTML/PDF
share