StudyEnglishWords

4#

Бонни Басслер о том, как общаются бактерии - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Бонни Басслер о том, как общаются бактерии". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 341 книга и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 7 из 10  ←предыдущая следующая→ ...

00:10:53
But then, running in parallel to that is a second system
Вместе с ней существует и вторая система,
that we've discovered, that's generic.
которую мы обнаружили, и она универсальная.
So, they have a second enzyme that makes a second signal
Итак, у них есть второй фермент, который производит второй сигнал
and it has its own receptor,
и имеет свой рецептор,
and this molecule is the trade language of bacteria.
и эта молекула является языком торговли бактерий.
00:11:06
It's used by all different bacteria
Он используется всеми бактериями
and it's the language of interspecies communication.
и это язык общения между видами.
What happens is that bacteria are able to count
То, что происходит, это бактерия способна посчитать,
how many of me and how many of you.
сколько "нас" и сколько "вас".
They take that information inside,
Они берут эту информацию
00:11:20
and they decide what tasks to carry out
и решают, какие задания выполнять,
depending on who's in the minority and who's in the majority
в зависимости от того, кто в меньшинстве, а кто в большинстве
of any given population.
в любой популяции.
Then again we turn to chemistry,
Затем мы снова обращаемся к химии:
and we figured out what this generic molecule is --
мы выяснили, какова универсальная молекула,
00:11:33
that was the pink ovals on my last slide, this is it.
это те розовые овалы на последнем слайде.
It's a very small, five-carbon molecule.
Это очень маленькая пятиуглеродная молекула.
What the important thing is that we learned
Важная вещь, которую мы узнали,
is that every bacterium has exactly the same enzyme
это что у каждой бактерии есть точно такой же фермент
and makes exactly the same molecule.
и производится точно такая же молекула.
00:11:46
So they're all using this molecule
Поэтому все они используют эту молекулу
for interspecies communication.
для общения между видами.
This is the bacterial Esperanto.
Это эсперанто бактерий.
(Laughter)
(Смех)
Once we got that far, we started to learn
Преуспев в этом, мы начали понимать,
00:11:56
that bacteria can talk to each other with this chemical language.
что бактерии могут разговаривать друг с другом этим химическим языком.
But what we started to think is that maybe there is something
И мы решили, что, может быть, этому есть
practical that we can do here as well.
также практическое применение.
I've told you that bacteria do have all these social behaviors,
Я уже сказала, что у бактерий есть социальное поведение,
they communicate with these molecules.
они общаются с помощью этих молекул.
00:12:09
Of course, I've also told you that one of the important things they do
И как я тоже уже сказала, одна из важных вещей, которые они делают,
is to initiate pathogenicity using quorum sensing.
это инициируют патогенность, используя чувство кворума.
We thought, what if we made these bacteria
Мы подумали о том, что будет, если мы сделаем что-то с бактериями,
so they can't talk or they can't hear?
что они не смогут говорить или слышать.
Couldn't these be new kinds of antibiotics?
Может, это могли бы быть новые виды антибиотиков?
00:12:23
Of course, you've just heard and you already know
Конечно, вы уже слышали и знаете,
that we're running out of antibiotics.
что у нас недостаточно антибиотиков.
Bacteria are incredibly multi-drug-resistant right now,
Сейчас бактерии необычайно стойкие ко многим лекарствам,
and that's because all of the antibiotics that we use kill bacteria.
и все потому что все антибиотики, которые мы используем, убивают бактерии.
They either pop the bacterial membrane,
Они либо разрывают мембрану бактерии,
00:12:36
they make the bacterium so it can't replicate its DNA.
либо не позволяют бактериям воспроизвести свою ДНК.
We kill bacteria with traditional antibiotics
Мы убиваем бактерии традиционными антибиотиками
and that selects for resistant mutants.
и это порождает стойких мутантов.
скачать в HTML/PDF
share