StudyEnglishWords

4#

Бонни Басслер о том, как общаются бактерии - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Бонни Басслер о том, как общаются бактерии". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 298 книг и 1682 познавательных видеоролика в бесплатном доступе.

страница 8 из 10  ←предыдущая следующая→ ...

00:12:44
And so now of course we have this global problem
И поэтому сейчас мы имеем глобальную проблему
in infectious diseases.
с инфекционными болезнями.
We thought, well what if we could sort of do behavior modifications,
Мы подумали, вот если бы мы могли бы сделать изменения в поведении,
just make these bacteria so they can't talk, they can't count,
достаточные, чтобы бактерии не могли говорить, считать
and they don't know to launch virulence.
и не знали, когда начать вирулентную атаку.
00:12:58
And so that's exactly what we've done, and we've sort of taken two strategies.
Это то, что мы действительно сделали, и мы использовали две стратегии.
The first one is we've targeted
Первая заключается в том, что мы нацелились
the intraspecies communication system.
на систему общения внутри вида.
So we made molecules that look kind of like the real molecules --
Мы создали молекулы, которые выглядят как настоящие,
which you saw -- but they're a little bit different.
которые вы видели, но они немного отличаются.
00:13:11
And so they lock into those receptors,
Итак, они забиваются в рецепторы
and they jam recognition of the real thing.
и препятствуют узнаванию настоящих молекул.
By targeting the red system,
Нацеливаясь на красную систему,
what we are able to do is to make
мы смогли создать
species-specific, or disease-specific, anti-quorum sensing molecules.
молекулы с характерным для конкретного вида или болезни чувством антикворума.
00:13:25
We've also done the same thing with the pink system.
То же самое мы сделали с розовой системой.
We've taken that universal molecule and turned it around a little bit
Мы взяли универсальную молекулу, изменили ее немного,
so that we've made antagonists
так что мы создали противников
of the interspecies communication system.
общения между видами.
The hope is that these will be used as broad-spectrum antibiotics
Я надеюсь, что это будет использовано в широком спектре антибиотиков,
00:13:40
that work against all bacteria.
которые противостоят бактериям.
To finish I'll just show you the strategy.
Чтобы закончить, я покажу вам одну стратегию.
In this one I'm just using the interspecies molecule,
Здесь я просто использую межвидовую молекулу,
but the logic is exactly the same.
но логика точно такая же.
What you know is that when that bacterium gets into the animal,
Как вы знаете, когда бактерия попадает в животное,
00:13:52
in this case, a mouse,
в данном случае мышь,
it doesn't initiate virulence right away.
она не инициирует вирулентность сразу.
It gets in, it starts growing, it starts secreting
Она попадает внутрь, начинает расти, выделять
its quorum sensing molecules.
свои молекулы с чувством кворума.
It recognizes when it has enough bacteria
Она понимает, когда бактерий достаточно,
00:14:03
that now they're going to launch their attack,
все они начинают атаку
and the animal dies.
и животное умирает.
What we've been able to do is to give these virulent infections,
Нам удалось передать эти вирулентные инфекции,
but we give them in conjunction with our anti-quorum sensing molecules --
но мы передавали их вместе с молекулами с чувством антикворума,
so these are molecules that look kind of like the real thing,
эти молекулы выглядят как настоящие,
00:14:16
but they're a little bit different which I've depicted on this slide.
но они немного отличаются, что я показала на этом слайде.
What we now know is that if we treat the animal
Нам теперь известно, что если мы передадим животному
with a pathogenic bacterium -- a multi-drug-resistant pathogenic bacterium --
патогенные бактерии, стойкие ко многим лекарствам патогенные бактерии,
in the same time we give our anti-quorum sensing molecule,
вместе с передачей наших молекул с чувством антикворума,
скачать в HTML/PDF
share