StudyEnglishWords

4#

Боремся с плохой наукой. Бен Голдэйкр - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Боремся с плохой наукой". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 542 книги и 1777 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 8 из 9  ←предыдущая следующая→ ...

00:11:06
This is a graph demonstrating the presence of publication bias
Это график демонстрирует наличие систематической ошибки
in studies of publication bias.
в исследованиях систематической ошибки.
And I think that's the funniest epidemiology joke
Я думаю, что это самая смешная эпидемиологическая шутка,
that you will ever hear.
которую можно придумать.
That's how you can prove it statistically,
Так можно доказать это статистически.
00:11:17
but what about stories?
Что насчёт исторических данных?
Well they're heinous, they really are.
На самом деле они просто отвратительные.
This is a drug called reboxetine.
Это препарат под названием ребоксетин.
This is a drug that I myself have prescribed to patients.
Я сам назначал его пациентам.
And I'm a very nerdy doctor.
Но я очень дотошный врач.
00:11:27
I hope I try to go out of my way to try and read and understand all the literature.
Я стараюсь прочитать и разобраться во всей специальной литературе.
I read the trials on this. They were all positive. They were all well-conducted.
Я читал результаты испытаний, и все они были положительными и хорошо проведёнными.
I found no flaw.
Я не нашёл ни одного изъяна.
Unfortunately, it turned out,
К сожалению, оказалось,
that many of these trials were withheld.
что многие из этих испытаний были изъяты,
00:11:39
In fact, 76 percent
а именно, 76%
of all of the trials that were done on this drug
всех испытаний этого препарата
were withheld from doctors and patients.
держались в тайне от врачей и пациентов.
Now if you think about it,
Теперь, представьте себе,
if I tossed a coin a hundred times,
если бы я подбросил монету сто раз
00:11:49
and I'm allowed to withhold from you
и имел бы возможность скрыть от вас
the answers half the times,
половину результатов,
then I can convince you
я смог бы убедить вас,
that I have a coin with two heads.
что у монеты с обеих сторон "орёл".
If we remove half of the data,
Если убрать половину данных,
00:11:59
we can never know what the true effect size of these medicines is.
мы никогда не узнаем истинную величину эффекта этих лекарств.
And this is not an isolated story.
И это не единичный случай.
Around half of all of the trial data on antidepressants has been withheld,
Около половины всех данных испытаний антидепрессантов были изъяты,
but it goes way beyond that.
но размеры бедствия куда больше этого.
The Nordic Cochrane Group were trying to get a hold of the data on that
Nordic Cochrane Group пытались получить соответствующие данные,
00:12:12
to bring it all together.
чтобы свести всё вместе.
The Cochrane Groups are an international nonprofit collaboration
Группы Cochrane – международные некоммерческие группы,
that produce systematic reviews of all of the data that has ever been shown.
производящие систематический анализ всех когда-либо опубликованных данных.
And they need to have access to all of the trial data.
Они должны иметь доступ ко всем данным испытаний.
But the companies withheld that data from them,
Но в течение трёх лет компании,
00:12:26
and so did the European Medicines Agency
а также Европейское агентство по лекарственным препаратам,
for three years.
скрывали от них данные.
This is a problem that is currently lacking a solution.
На данный момент этой проблеме нет решения.
And to show how big it goes, this is a drug called Tamiflu,
И чтобы показать, насколько велика проблема, возьмём препарат Тамифлю,
which governments around the world
на который правительства по всему миру
00:12:38
have spent billions and billions of dollars on.
потратили миллиарды и миллиарды долларов.
And they spend that money on the promise
Они заплатили бешеные деньги за обещание,
скачать в HTML/PDF
share