StudyEnglishWords

3#

Брайан Грин о теории струн - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Брайан Грин о теории струн". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 542 книги и 1777 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 6 из 10  ←предыдущая следующая→ ...

00:10:07
So we go on a journey deep inside the object and examine the constituents.
Для этого, отправимся в путешествие вглубь, в недра этого объекта, чтобы определить его составляющие.
So deep inside -- we all know, you go sufficiently far down, you have atoms.
Глубоко внутри -- все мы знаем, что спустившись достаточно глубоко, мы увидим атомы.
We also all know that atoms are not the end of the story.
Также мы знаем, что на этом история не заканчивается.
They have little electrons that swarm around a central nucleus
Атомы состоят из маленьких электронов, снующих вокруг ядра, находящегося в центре,
with neutrons and protons.
которое, в свою очередь, состоит из нейтронов и протонов.
00:10:23
Even the neutrons and protons have smaller particles inside of them known as quarks.
Но это еще не все -- нейтроны и протоны состоят из более мелких частиц под названием кварки.
That is where conventional ideas stop.
На этом заканчиваются традиционные представления об устройстве мира.
Here is the new idea of string theory.
Новая идея теории струн состоит в том,
Deep inside any of these particles, there is something else.
что глубоко внутри этих частиц существует нечто еще.
This something else is this dancing filament of energy.
Это «нечто» -- танцующие нити энергии.
00:10:41
It looks like a vibrating string --
Они похожи на вибрирующие струны --
that's where the idea, string theory comes from.
отсюда и произошло название теории струн.
And just like the vibrating strings that you just saw in a cello
И точно так же, как и у обычных струн, таких как у виолончели,
can vibrate in different patterns,
форма колебаний может быть самой разнообразной,
these can also vibrate in different patterns.
так же по-разному могут вибрировать и элементарные струны.
00:10:52
They don't produce different musical notes.
Но эти колебания создают не различные музыкальные ноты,
Rather, they produce the different particles making up the world around us.
а порождают различные частицы, из которых состоит весь окружающий мир.
So if these ideas are correct,
Таким образом, если эти соображения верны,
this is what the ultra-microscopic landscape of the universe looks like.
вот как будет выглядеть наша ультрамикроскопическая Вселенная:
It's built up of a huge number
она состоит из огромного количества
00:11:06
of these little tiny filaments of vibrating energy,
этих крошечных ниточек вибрирующей энергии,
vibrating in different frequencies.
колеблющихся с разными частотами.
The different frequencies produce the different particles.
Разные частоты создают различные элементарные частицы,
The different particles are responsible
а эти элементарные частицы создают
for all the richness in the world around us.
все разнообразие мира вокруг нас.
00:11:21
And there you see unification,
И в этом заключается объединение,
because matter particles, electrons and quarks,
потому что и частицы материи -- электроны и кварки,
radiation particles, photons, gravitons, are all built up from one entity.
и частицы поля -- фотоны и гравитоны -- все состоят из одной и той же базовой субстанции.
So matter and the forces of nature all are put together
Таким образом, вся материя и физические силы природы объединяются
under the rubric of vibrating strings.
под единым началом вибрирующих струн.
00:11:38
And that's what we mean by a unified theory.
И это то, что мы имеем в виду, говоря о единой теории.
Now here is the catch.
И вот в чем фокус --
When you study the mathematics of string theory,
математический анализ теории струн показывает,
you find that it doesn't work
что она не может выполняться
in a universe that just has three dimensions of space.
во вселенной, пространство которой трехмерно.
00:11:52
It doesn't work in a universe with four dimensions of space, nor five, nor six.
Не может она выполняться и во вселенной, пространство которой четырехмерно, пятимерно или шестимерно.
Finally, you can study the equations, and show that it works
Изучив уравнения, можно показать, что эта теория работает
only in a universe that has 10 dimensions of space
только во вселенной с десятью пространственными измерениями
and one dimension of time.
и одним измерением для времени.
It leads us right back to this idea of Kaluza and Klein --
И это возвращает нас обратно к предположению Калуцы и Клейна --
скачать в HTML/PDF
share