StudyEnglishWords

3#

Брайан Кокс про суперколлайдер ЦЕРНа - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Брайан Кокс про суперколлайдер ЦЕРНа". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 326 книг и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 7 из 8  ←предыдущая следующая→ ...

00:11:35
much smaller than a single atom.
размером гораздо меньшим, чем один атом.
It began to expand about
Она началась расширяться примерно
a million, billion, billion, billion billionth
через одну миллионую миллиардную миллиардную миллиардную миллиардную
of a second -- I think I got that right -- after the Big Bang.
секунды - думаю, я назвал правильно, - после Большого Взрыва.
Gravity separated away from the other forces.
Гравитация отделилась от остальных взаимодействий.
00:11:48
The universe then underwent
Затем Вселенная подверглась
an exponential expansion called inflation.
экспоненциальному расширению, называемому инфляционным.
In about the first billionth of a second or so,
За первую миллиардную долю секунды или около того
the Higgs field kicked in, and the quarks
появилось поле Хиггса, и кварки,
and the gluons and the electrons
глюоны и электроны,
00:12:00
that make us up got mass.
которые составляют нас, обрели массу.
The universe continued to expand and cool.
Вселенная продолжила расширяться и остывать.
After about a few minutes,
Через несколько минут
there was hydrogen and helium in the universe. That's all.
в ней был водород и гелий. И все.
The universe was about 75 percent hydrogen,
Вселенная состояла из 75% водорода
00:12:13
25 percent helium. It still is today.
и 25% гелия. Как и сегодня.
It continued to expand
Она продолжала расширяться
about 300 million years.
около 300 миллионов лет.
Then light began to travel through the universe.
Затем свет начал путешествовать через Вселенную.
It was big enough to be transparent to light,
Она стала достаточно большой, чтобы быть прозрачной для света,
00:12:24
and that's what we see in the cosmic microwave background
и это то, что мы видим как реликтовое излучение в космосе,
that George Smoot described
которое Джордж Смут описал
as looking at the face of God.
как взгляд в лицо Богу.
After about 400 million years, the first stars formed,
Через около 400 миллионов лет сформировались первые звезды,
and that hydrogen, that helium, then began to cook
а затем водород и гелий стали превращаться
00:12:35
into the heavier elements.
в более тяжелые элементы.
So the elements of life --
Таким образом элементы жизни:
carbon, and oxygen and iron,
углерод, кислород и железо -
all the elements that we need to make us up --
все те элементы, которые необходимы, чтобы создать нас,
were cooked in those first generations of stars,
были созданы в первых поколениях звезд,
00:12:46
which then ran out of fuel, exploded,
которые потом взорвались, когда в них закончилось топливо,
threw those elements back into the universe.
и выбросили эти элементы назад во Вселенную.
They then re-collapsed into another generation
Элементы потом снова сжались в новое поколение
of stars and planets.
звезд и планет.
And on some of those planets, the oxygen, which had been created
И на некоторых из тех планет кислород, который был создан
00:12:59
in that first generation of stars, could fuse with hydrogen
в первом поколении звезд, смог объединиться с водородом
to form water, liquid water on the surface.
сформировалась вода, жидкая вода на поверхности.
On at least one, and maybe only one of those planets,
По крайней мере на одной и, может быть, только на одной из тех планет
primitive life evolved,
развилась примитивная жизнь,
which evolved over millions of years into
которая эволюционировала за миллионы лет
00:13:13
things that walked upright and left footprints
в существа, которые ходили прямо и оставили следы
about three and a half million years ago in the mud flats of Tanzania,
около трех с половиной миллионов лет назад в ваттах Танзании,
and eventually
и наконец
left a footprint on another world.
оставили следы в другом мире.
And built this civilization,
И построили эту цивилизацию,
00:13:24
this wonderful picture,
эту замечательную картину,
that turned the darkness into light,
которая превратила темноту в свет,
and you can see the civilization from space.
и теперь вы можете увидеть эту цивилизацию из космоса.
As one of my great heroes, Carl Sagan, said,
Как сказал один из моих великих героев, Карл Саган,
these are the things -- and actually, not only these,
такие вещи, как - и не только они,
скачать в HTML/PDF
share