StudyEnglishWords

5#

Брайан Скерри раскрывает великолепие и ужасы мирового океана - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Брайан Скерри раскрывает великолепие и ужасы мирового океана". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 353 книги и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 7 из 10  ←предыдущая следующая→ ...

00:09:43
as a way of talking about other threats.
для того, чтобы напомнить о других проблемах.
One such story I did documented the leatherback sea turtle.
Например, я запечатлел кожистую морскую черепаху.
This is the largest, widest-ranging,
Это самый большой, с наиболее обширным ареалом обитания,
deepest-diving and oldest of all turtle species.
старейший и наиболее глубоко ныряющий вид черепах.
Here we see a female crawling
Здесь мы видим самку, выползающую
00:09:56
out of the ocean under moonlight
из океана при лунном свете
on the island of Trinidad.
на острове Тринидад.
These are animals whose lineage dates back about 100 million years.
Происхождение этих животных датируется около 100 млн лет назад.
And there was a time in their lifespan
На своем веку они прошли этап, когда
where they were coming out of the water to nest
выходили из воды, и направляясь к гнезду
00:10:07
and saw Tyrannosaurus rex running by.
видели пробегающего мимо тиранозавра.
And today, they crawl out and see condominiums.
Сегодня, выходя из моря, они видят жилые квартирные дома.
But despite this amazing longevity,
Но, не смотря на такое удивительно продолжительное существование вида,
they're now considered critically endangered.
сейчас он относится к исчезающим видам.
In the Pacific, where I made this photograph,
В Тихом океане, где была сделана эта фотография,
00:10:19
their stocks have declined about 90 percent
их популяция снизилась на 90%
in the last 15 years.
за последние 15 лет.
This is a photograph that shows a hatchling
На этом снимке показан только вылупившийся детеныш,
about to taste saltwater for the very first time
готовый попробовать соленую воду впервые в жизни,
beginning this long and perilous journey.
начинающий длинное и опасное путешествие.
00:10:30
Only one in a thousand
Только один из тысячи детенышей
leatherback hatchlings will reach maturity.
кожистых черепах достигнет зрелости.
But that's due to natural predators
Угрозу создают природные хищники,
like vultures that pick them off on a beach
такие как грифы, которые хватают детенышей еще на пляже,
or predatory fish that are waiting offshore.
или хищные виды рыб, поджидающие в открытом море.
00:10:41
Nature has learned to compensate with that,
Но природа предусмотрела это,
and females have multiple clutches of eggs
самки производят кладки с большим количеством яиц,
to overcome those odds.
чтобы компенсировать утраты.
But what they can't deal with is anthropogenic stresses,
Но они точно не могут противостоять антропогенному влиянию,
human things, like this picture that shows
человеческому вмешательству, на этой фотографии
00:10:52
a leatherback caught at night in a gill net.
кожистая черепаха попала ночью в рыболовную сеть.
I actually jumped in and photographed this,
Я просто нырнул и сфотографировал это,
and with the fisherman's permission,
а с разрешения рыбака,
I cut the turtle out, and it was able to swim free.
освободил черепаху, чтоб она могла уплыть.
But, you know, thousands of other leatherbacks each year
Но тысячи кожистых черепах каждый год
00:11:04
are not so fortunate,
не такие удачливые,
and the species' future is in great danger.
и будущее этого вида в большой опасности.
Another charismatic megafauna species that I worked with
Еще один пример прекрасного вида мегафауны, с которым я работал,
is the story I did on the right whale.
это сюжет о гренландских китах.
And essentially, the story is this with right whales,
Фактически, история о гренландских китах такова, что
00:11:15
that about a million years ago, there was
около миллиона лет назад
one species of right whale on the planet,
на Земле существовал только 1 вид гренландских китов,
but as land masses moved around and oceans became isolated,
но в результате того, что континентальные массивы двигались, и океаны отделились,
the species sort of separated,
виды этих китов как бы разделились,
and today we have essentially two distinct stocks.
и сегодня выделяют два отдельных подвида.
00:11:26
We have the Southern right whale that we see here
Это Южный кит, которого мы видим,
and the North Atlantic right whale that we see here
и Северноатлантический кит, который здесь изображен,
скачать в HTML/PDF
share