StudyEnglishWords

3#

Брюстер Кейл создает открытую цифровую библиотеку - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Брюстер Кейл создает открытую цифровую библиотеку". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 344 книги и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 4 из 11  ←предыдущая следующая→ ...

00:05:34
So the idea of being able to use this technology
Итак, данная технология
to end up with paper where I can handle sort of sounds a little retro,
с использованием бумаги несколько старомодна,
but I think it still has its place.
но я думаю, это до сих пор имеет смысл.
And being from the Silicon Valley, sort of utopian
Начавшись в Силиконовой Долине,
sort of world,
в эдаком идеальном месте,
00:05:48
we thought, if we can make this technology work in rural Uganda,
мы подумали, если это заработает в Уганде,
we might have something.
возможно, у нас что-то получилось.
So we actually got some funding from the World Bank to try it out.
Мы даже получили финансирование от Всемирного Банка на тестирование.
And we found in about 30 days we could go and take a couple folks from Silicon Valley,
За 30 дней мы смогли взять пару парней из Силиконовой Долины,
fly them to Uganda, buy a car, set up the first Internet connection
отправить их самолётом в Уганду, купить машину, настроить первое интернет-соединение
00:06:07
at the National Library of Uganda, figure out what they wanted,
в Национальной Библиотеке Уганды, понять, что они хотят
and get a program going making books in rural Uganda.
и заставить эту программу печатать книги в сёлах Уганды.
And it actually -- so technologically, it works.
Технология заработала.
What we found out of this is we didn't have the right books.
Но мы обнаружили, что у нас нет нужных книг.
So the books were in the library. We could get it to people, if they're digitized,
Итак, книги были в наличии в библиотеке. Мы могли бы доставить их людям, если бы могли их оцифровать,
00:06:23
but we didn't know how to quite get them digitized.
но мы не знали, как именно оцифровывать их.
Everybody thought the answer is, send things to India and China.
Все думали — отправить всё в Китай или Индию.
And so we've tried that, and I'll go over that in a moment.
И мы попробовали это; я вернусь к этому через минуту.
There are some newer technologies for delivering
Есть более новые технологии для доставки
that have happened that are actually quite exciting as well.
которые уже имели место быть и достаточно интересны.
00:06:39
One is a print-on-demand machine that looks like a Rube Goldberg machine.
Одна это машина по типу печать-по-запросу, которая выглядит как «Машина Руба Голдберга».
We have one of these things now. It's completely cool.
У нас есть одна из этих штук. Это очень классно.
It's all conveyor belt, and it makes a book.
Это конвейер для изготовления книг.
And it's called the "Espresso Book Machine,"
И она называется «Эспрессо машина для книг»,
and in about 10 minutes, you can press a button and make a book.
вы можете нажать кнопку и за 10 минут сделать книгу.
00:06:55
Something else I'm quite excited about in this particular domain,
Есть ещё что-то, что волнует меня в этой области,
beyond these sort of kiosk-y things where you can get books on demand,
кроме этих киоскоподобных штук, где можно получить книги по требованию,
is some of these new little screens that are coming out.
это некоторые из маленьких экранов, которые скоро выпустят.
And one of my favorites in this is the $100 laptop.
Один из моих любимых — 100-долларовый ноутбук.
And I don't mean to steal any thunder here,
И… мне не нужно чужой славы,
00:07:19
but we've gone and used one of these things to be an e-book reader.
но мы взяли и использовали один из них для чтения электронных книг.
So here's one of the beta units and you can --
Вот предварительная версия устройства.
скачать в HTML/PDF
share