StudyEnglishWords

3#

Будут ли наши дети другим видом людей? Хуан Энрикес - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика " Будут ли наши дети другим видом людей?". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 298 книг и 1682 познавательных видеоролика в бесплатном доступе.

страница 7 из 8  ←предыдущая следующая→ ...

00:13:52
and we still don't understand
и мы до сих пор не понимаем,
how and why this is happening.
как и почему это происходит.
But one question you might want to ask is,
Но один вопрос нужно задать и это —
are we seeing a rapid evolution of the brain
наблюдаем ли мы быстрое развитие мозга
and of how we process data?
и как мы обрабатываем данные?
00:14:03
Because when you think of how much data's coming into our brains,
Если подумать, сколько информации поступает в наш мозг,
we're trying to take in as much data in a day
то мы пытаемся принять за день столько же,
as people used to take in in a lifetime.
сколько раньше — за всю жизнь.
And as you're thinking about this,
Есть четыре теории о том,
there's four theories as to why this might be going on,
почему это может происходить,
00:14:17
plus a whole series of others.
плюс целая серия других теорий.
I don't have a good answer.
У меня нет правильного ответа.
There really needs to be more research on this.
Этот вопрос требует дальнейших исследований.
One option is the fast food fetish.
Одним из вариантов является фетиш фастфуда.
There's beginning to be some evidence
Начинают появляться некоторые доказательства
00:14:28
that obesity and diet
что ожирение и диета
have something to do
имеют отношение
with gene modifications,
к модификации генов,
which may or may not have an impact
которые возможно, оказывают влияние на то,
on how the brain of an infant works.
как работает мозг младенца.
00:14:39
A second option is the sexy geek option.
Второй вариант это вариант сексуального компьютерщика.
These conditions are highly rare.
Такое сочетание встречается очень редко.
(Laughter)
(Смех)
(Applause)
(Аплодисменты)
But what's beginning to happen
Но поскольку все эти компьютерщики
00:14:58
is because these geeks are all getting together,
начинают объединяться,
because they are highly qualified for computer programming
потому что они высоко квалифицированы,
and it is highly remunerated,
и высоко оплачиваются,
as well as other very detail-oriented tasks,
а так же из-за других очень детально-ориентированных задач,
that they are concentrating geographically
так вот они концентрируются географически
00:15:11
and finding like-minded mates.
и находят единомышленников и партнёров.
So this is the assortative mating hypothesis
Это ассортативная гипотеза спаривания
of these genes reinforcing one another
этих генов, укрепляющих друг друга
in these structures.
в этих структурах.
The third, is this too much information?
Третья теория: не слишком ли много информации?
00:15:25
We're trying to process so much stuff
Мы стараемся переработать так много информации,
that some people get synesthetic
что некоторые люди получают синестезии
and just have huge pipes that remember everything.
и огромные, всё запоминающие трубы.
Other people get hyper-sensitive to the amount of information.
Другие — гиперчувствительны к количеству информации.
Other people react with various psychological conditions
Третьи — реагируют различными психологическими отклонениями
00:15:38
or reactions to this information.
или реакциями на эту информацию.
Or maybe it's chemicals.
Или это химические вещества.
But when you see an increase
Но когда вы видите увеличение
of that order of magnitude in a condition,
порядка состояния в данных условиях.
either you're not measuring it right
то вы либо измеряете это неправильно,
00:15:48
or there's something going on very quickly,
или что-то происходит там очень быстро,
and it may be evolution in real time.
может быть даже эволюция, в режиме настоящего времени.
Here's the bottom line.
Подведём итог.
What I think we are doing
По моему мнению, мы переходим
is we're transitioning as a species.
из одного вида в другой.
00:16:01
And I didn't think this when Steve Gullans and I started writing together.
И я даже не думал об этом, когда Стив Гулланс и я начали писать вместе.
скачать в HTML/PDF
share