StudyEnglishWords

6#

Быстрее, выше, сильнее… ли? David Epstein - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Быстрее, выше, сильнее… ли?". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 353 книги и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 7 из 8  ←предыдущая следующая→ ...

00:11:48
(Laughter)
(Смех)
That's from a source population the size
И это из популяции
of metropolitan Atlanta.
размером с население центра Атланты.
Still, even changing technology
Но даже изменяющиеся технологии
and the changing gene pool in sports
и изменения в генофонде
00:11:58
don't account for all of the changes in performance.
не объясняют всех изменений в спортивных результатах.
Athletes have a different mindset than they once did.
У современных атлетов другой образ мышления.
Have you ever seen in a movie when someone gets
Вы видели, как в фильмах
an electrical shock
когда кого-то бьёт током
and they're thrown across a room?
они отлетают в другой конец комнаты?
00:12:09
There's no explosion there.
Никакого взрыва нет.
What's happening when that happens is that
На самом деле
the electrical impulse is causing
электрический импульс
all their muscle fibers to twitch at once,
вызывает сокращение всех мышц сразу,
and they're throwing themselves across the room.
и человек сам себя бросает в другой конец комнаты.
00:12:18
They're essentially jumping.
По сути это прыжок.
That's the power
Такая сила
that's contained in the human body.
скрыта в человеческом теле.
But normally we can't access nearly all of it.
Но обычно мы и близко не можем использовать её всю.
Our brain acts as a limiter,
Наш мозг играет роль ограничителя,
00:12:27
preventing us from accessing all of our physical resources,
не давая использовать все физические ресурсы,
because we might hurt ourselves,
и предупреждая травмы,
tearing tendons or ligaments.
вследствие разрыва сухожилий и связок.
But the more we learn about how that limiter functions,
Но чем больше мы узнаём, как возникают эти ограничения,
the more we learn how we can push it back
тем яснее мы понимаем, как их преодолеть.
00:12:37
just a bit,
Ненамного.
in some cases by convincing the brain
В каких-то случаях убеждая мозг,
that the body won't be in mortal danger
что угрожающей жизни ситуации не будет,
by pushing harder.
если приложить больше сил.
Endurance and ultra-endurance sports
Выносливость и сверхвыносливость
00:12:46
serve as a great example.
служат отличным примером.
Ultra-endurance was once thought to be harmful
Сверхвыносливость раньше считалась вредной
to human health,
для человеческого здоровья,
but now we realize
но сейчас мы понимаем,
that we have all these traits
что у нас есть всё
00:12:54
that are perfect for ultra-endurance:
для сверхвыносливости:
no body fur and a glut of sweat glands
отсутствие меха и избыток потных желёз,
that keep us cool while running;
что охлаждает нас при беге,
narrow waists and long legs compared to our frames;
узкая талия и длинные ноги в сравнении с другими видами,
large surface area of joints for shock absorption.
большие поверхности суставов для гашения ударов и толчков.
00:13:08
We have an arch in our foot that acts like a spring,
Изгиб ступни в форме арки работает как рессора,
short toes that are better for pushing off
а короткие пальцы ног лучше для отталкивания,
than for grasping tree limbs,
чем для хватания веток деревьев;
and when we run,
и при беге
we can turn our torso and our shoulders
мы можем поворачивать торс и плечи
00:13:17
like this while keeping our heads straight.
вот так, держа голову прямо.
Our primate cousins can't do that.
Наши братья приматы так не могут.
They have to run like this.
Им приходится бежать так.
And we have big old butt muscles
И у нас большие ягодичные мышцы,
that keep us upright while running.
помогающие держать тело прямо при беге.
00:13:27
Have you ever looked at an ape's butt?
Вы замечали, какая у обезьян попа?
They have no buns because they don't run upright.
У них нет ягодичных мышц, потому что они бегают на четвереньках.
And as athletes have realized
И спортсмены поняли,
скачать в HTML/PDF
share