StudyEnglishWords

2#

Бьорн Ломборг расставляет приоритеты в глобальном масштабе - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Бьорн Ломборг расставляет приоритеты в глобальном масштабе". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 341 книга и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 7 из 11  ←предыдущая следующая→ ...

00:09:47
Not just malnutrition in general, but there's a very cheap way
Я не имею в виду проблему голода вообще; есть очень дешёвый способ
of dealing with malnutrition, namely, the lack of micronutrients.
справиться с недоеданием, а именно с нехваткой микроэлементов.
Basically, about half of the world's population is lacking in
Проще говоря, примерно половине населения Земли
iron, zinc, iodine and vitamin A.
не хватает в пище железа, цинка, йода и витамина А.
If we invest about 12 billion dollars,
Достаточно вложить 12 миллиардов долларов,
00:10:00
we could make a severe inroad into that problem.
чтобы серьёзно уменьшить эту проблему.
That would be the second best investment that we could do.
Это номер два в списке самого лучшего, что мы могли бы сделать.
And the very best project would be to focus on HIV/AIDS.
А самый лучший проект - это борьба с ВИЧ/СПИД.
Basically, if we invest 27 billion dollars over the next eight years,
Если мы вложим в эту проблему 27 миллиардов долларов за восемь лет,
we could avoid 28 new million cases of HIV/AIDS.
то сможем избежать 28 миллионов новых случаев ВИЧ/СПИД.
00:10:19
Again, what this does and what it focuses on is saying
Суть здесь в том, что есть
there are two very different ways that we can deal with HIV/AIDS.
два очень разных способа бороться со СПИДом.
One is treatment; the other one is prevention.
Первый — лечение, второй — профилактика.
And again, in an ideal world, we would do both.
Опять же, в идеале мы могли бы делать и то, и другое.
But in a world where we don't do either, or don't do it very well,
Но в реальности мы не делаем ни того, ни другого, или делаем не очень хорошо,
00:10:35
we have to at least ask ourselves where should we invest first.
и должны по крайней мере задать себе вопрос, во что вкладывать в первую очередь.
And treatment is much, much more expensive than prevention.
И лечение гораздо, гораздо дороже профилактики.
So basically, what this focuses on is saying, we can do a lot more
Так что главная идея тут в том, что мы можем сделать намного больше,
by investing in prevention.
вкладывая в предупреждение заражения.
Basically for the amount of money that we spend,
За ту сумму, что мы тратим,
00:10:50
we can do X amount of good in treatment,
мы можем принести столько-то пользы благодаря лечению,
and 10 times as much good in prevention.
и вдесятеро больше — благодаря профилактике.
So again, what we focus on is prevention rather than treatment,
Так что, опять же, стоит сосредоточиться в первую очередь на профилактике,
at first rate.
а не на лечении.
What this really does is that it makes us think about our priorities.
Это заставляет нас по-настоящему задуматься о своих приоритетах.
00:11:04
I'd like to have you look at your priority list and say,
Я бы хотел, чтобы вы посмотрели на свой список
did you get it right?
и сказали — верно ли он составлен?
Or did you get close to what we came up with here?
Близок ли он к тому, что сделали мы?
Well, of course, one of the things is climate change again.
Конечно, один из моментов — опять же изменение климата.
I find a lot of people find it very, very unlikely that we should do that.
Оказывается, что многие вовсе не считают, что мы именно так должны делать.
00:11:19
We should also do climate change,
Мы должны заняться также и климатом, [говорят они,]
if for no other reason, simply because it's such a big problem.
хотя бы потому, что это такая серьёзная проблема.
But of course, we don't do all problems.
Но, конечно, мы не решаем всех проблем.
There are many problems out there in the world.
Проблем в мире множество.
And what I want to make sure of is, if we actually focus on problems,
И я хотел бы, чтобы мы делали правильный выбор —
скачать в HTML/PDF
share