StudyEnglishWords

3#

Вдохновляющая жизнь соучастия. Жаклин Новогратц - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Вдохновляющая жизнь соучастия". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 341 книга и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 4 из 9  ←предыдущая следующая→ ...

00:06:35
and stop behaving like women.
и перестала вести себя как женщина.
She was convicted
Она была осуждена
of category one crimes of genocide.
по первой категории преступлений геноцида.
And I would visit her in the prisons,
И я посещала ее в тюрьмах,
sitting side-by-side, knees touching,
сидела с ней бок о бок, касаясь коленями,
00:06:48
and I would have to admit to myself
и я призналась самой себе,
that monsters exist in all of us,
что монтсры существуют во всех нас,
but that maybe it's not monsters so much,
но, возможно, это не столько монстры,
but the broken parts of ourselves,
сколько сломанные части нас самих,
sadnesses, secret shame,
грусть, скрытый стыд,
00:07:01
and that ultimately it's easy for demagogues
и в конечном счете это помогает демагогам
to prey on those parts,
ловить на тех деталях,
those fragments, if you will,
тех фрагментах, если хотите,
and to make us look at other beings, human beings,
и заставить нас посмотреть на других людей --
as lesser than ourselves --
как на менее значимых, чем мы сами --
00:07:14
and in the extreme, to do terrible things.
и в итоге делать ужасные вещи.
And there is no group
И нет группы
more vulnerable to those kinds of manipulations
более уязвимой для таких манипуляций,
than young men.
чем молодые люди.
I've heard it said that the most dangerous animal on the planet
Я слышала, как говорят, что наиболее опасное животное на планете -
00:07:27
is the adolescent male.
это молодой мужчина.
And so in a gathering
Также на этом собрании,
where we're focused on women,
сфокусированном на женщинах,
while it is so critical that we invest in our girls
необходимо, чтобы мы инвестировали в наших девочек,
and we even the playing field
уравняли игровую площадь
00:07:38
and we find ways to honor them,
и нашли способы почитать их;
we have to remember that the girls and the women
мы должны помнить, что девочки и женщины
are most isolated and violated
являются наиболее изолированными и подверженными насилию,
and victimized and made invisible
становятся жертвами и сделаны незаметными
in those very societies
в тех обществах,
00:07:50
where our men and our boys
где наши мужчины и мальчики
feel disempowered,
чувствуют себя безвластными,
unable to provide.
неспособными обеспечивать.
And that, when they sit on those street corners
И когда они сидят на углах улиц
and all they can think of in the future
и все, о чем они могут думать -
00:08:01
is no job, no education,
это отсутствие работы, образования,
no possibility,
отсутствие возможностей -
well then it's easy to understand
тогда легко понять,
how the greatest source of status
что лучший источник обеспечения статуса
can come from a uniform
может придти с униформой
00:08:11
and a gun.
и оружием.
Sometimes very small investments
Иногда очень небольшие инвестиции
can release enormous, infinite potential
могут высвободить чудовищный, безграничный потенциал,
that exists in all of us.
который существует во всех нас.
One of the Acumen Fund fellows at my organization,
Один из участников Фонда Проницательности в моей организации,
00:08:21
Suraj Sudhakar,
Сураж Судхакар,
has what we call moral imagination --
обладает, так называемым, нравственным воображением --
the ability to put yourself in another person's shoes
способностью войти в положение другого человека
and lead from that perspective.
и работать, исходя из этой проекции.
And he's been working with this young group of men
И он работал с группой молодых людей,
00:08:34
who come from the largest slum in the world, Kibera.
родом из огромнейших трущоб в мире, Киберы (окраина Найроби, столицы Кении, прим. переводчика).
And they're incredible guys.
Они оказались потрясающими ребятами.
And together they started a book club
Вместе они создали книжный клуб
for a hundred people in the slums,
для сотен людей, живущих в трущобах,
and they're reading many TED authors and liking it.
они читают многих авторов TED и им это нравится.
00:08:46
And then they created a business plan competition.
Они создали соревнование по созданию бизнес планов.
скачать в HTML/PDF
share