StudyEnglishWords

4#

Величайшая из неосуществлённых машин. Джон Грэм-Камминг - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика " Величайшая из неосуществлённых машин". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 353 книги и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 6 из 7  ←предыдущая следующая→ ...

00:08:59
but the real thing is to have said the future is going to be
но гораздо важнее её слова о том, что будущее у машины
much, much more than this.
гораздо, гораздо больше, чем это.
Now, a hundred years later, this guy comes along,
Далее, сто лет спустя, появляется вот этот господин,
Alan Turing, and in 1936, and invents the computer all over again.
Алан Тьюринг, и в 1936 году заново изобретает компьютер.
Now, of course, Babbage's machine was entirely mechanical.
Конечно, машина Бэббиджа была совершенно механическая.
00:09:15
Turing's machine was entirely theoretical.
Машина Тьюринга была полностью теоретическая.
Both of these guys were coming from a mathematical perspective,
Подход у обоих был математический,
but Turing told us something very important.
но Тьюринг сообщил нам нечто очень важное.
He laid down the mathematical foundations
Он изложил математические основы
for computer science, and said,
компьютерной науки и сказал:
00:09:28
"It doesn't matter how you make a computer."
«Неважно, как вы построите компьютер».
It doesn't matter if your computer's mechanical,
Неважно, механический ли у вас компьютер,
like Babbage's was, or electronic, like computers are today,
как у Бэббиджа, или электронный, как современные компьютеры,
or perhaps in the future, cells, or, again,
или, возможно в будущем, клеточные, а затем снова механические,
mechanical again, once we get into nanotechnology.
когда мы освоим нанотехнологии.
00:09:43
We could go back to Babbage's machine
Мы могли бы вернуться к машине Бэббиджа
and just make it tiny. All those things are computers.
и просто сделать её маленькой. Все эти машины — компьютеры.
There is in a sense a computing essence.
В каком-то смысле это — сущность вычислений.
This is called the Church–Turing thesis.
Это называется тезис Чёрча-Тьюринга.
And so suddenly, you get this link where you say
И тут-то тебя и осеняет внезапно:
00:09:54
this thing Babbage had built really was a computer.
Бэббидж на самом-то деле построил компьютер.
In fact, it was capable of doing everything we do today
Фактически, эта машина была способна выполнять все операции,
with computers, only really slowly. (Laughter)
что мы сегодня выполняем на компьютере, только очень медленно. (Смех)
To give you an idea of how slowly,
Чтобы вы представили себе, насколько медленно,
it had about 1k of memory.
память у неё была около 1 килобайта.
00:10:10
It used punch cards, which were being fed in,
В ней использовались поочерёдно вставляемые в неё перфокарты,
and it ran about 10,000 times slower the first ZX81.
и она была в 10 тысяч раз медленнее, чем первый ZX81.
It did have a RAM pack.
У неё имелся пакет ОЗУ [оперативное запоминающее устройство],
You could add on a lot of extra memory if you wanted to.
и при желании можно было добавить дополнительной памяти.
(Laughter) So, where does that bring us today?
(Смех) Итак, что это нам даёт сегодня?
00:10:26
So there are plans.
Есть чертежи.
Over in Swindon, the Science Museum archives,
В Свиндоне, в архивах Музея Науки,
there are hundreds of plans and thousands of pages
хранятся сотни планов и тысячи страниц заметок,
of notes written by Charles Babbage about this analytical engine.
написанных Чарльзом Бэббиджем об этой аналитической машине.
One of those is a set of plans that we call Plan 28,
Один из этих наборов планов мы называем План 28.
00:10:39
and that is also the name of a charity that I started
Так называется и благотворительный фонд, который я основал
with Doron Swade, who was the curator of computing
вместе с Дороном Свейдом — куратором компьютерного отдела
at the Science Museum, and also the person who drove
Музея Науки, а также человеком, который предложил
the project to build a difference engine,
проект постройки механического калькулятора,
and our plan is to build it.
и мы планируем его построить.
00:10:51
Here in South Kensington, we will build the analytical engine.
Здесь, в Южном Кенсингтоне, мы построим аналитический калькулятор.
скачать в HTML/PDF
share