StudyEnglishWords

3#

Величайшая несправедливость нашего века. Шерил ВуДанн - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Величайшая несправедливость нашего века". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 341 книга и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 4 из 9  ←предыдущая следующая→ ...

00:06:19
So research has shown,
Итак, исследование установило,
if you look at people who live under two dollars a day --
что если взять людей, живущих на меньше, чем 2 доллара в день —
one metric of poverty --
один показатель бедности —
two percent of that take-home pay
два процента чистой зарплаты
goes to this basket here, in education.
идёт в эту корзину — в образование.
00:06:31
20 percent goes to a basket that is a combination of
20 процентов идёт в корзину, сочетающую
alcohol, tobacco, sugary drinks --
алкоголь, табак, сладкие напитки,
and prostitution and festivals.
проституток и вечеринки.
If you just take four percentage points
Но если вы всего лишь возьмёте отметку в 4 процента
and put it into this basket,
и добавите в эту корзину,
00:06:43
you would have a transformative effect.
вы получите результат, ведущий к изменениям.
The last reason has to do
Последняя причина связана
with women being part of the solution, not the problem.
с тем, что женщины это часть решения, a не проблемы.
You need to use scarce resources.
Вам нужно использовать скудные ресурсы.
It's a waste of resources if you don't use someone like Dai Manju.
Это ненужная трата ресурсов, если вы не используете кого-то, как Дай Манджу.
00:06:57
Bill Gates put it very well
Билл Гейтс выразился очень верно,
when he was traveling through Saudi Arabia.
когда путешествовал по Саудовской Аравии.
He was speaking to an audience much like yourselves.
Он разговаривал с такой же аудиторией, как вы.
However, two-thirds of the way there was a barrier.
Однако на две трети в этом направлении была перегородка.
On this side was men,
На этой стороне мужчины,
00:07:09
and then the barrier, and this side was women.
потом перегородка, а на этой стороне женщины.
And someone from this side of the room got up and said,
И кто-то из этой части комнаты встал и сказал:
"Mr. Gates, we have here as our goal in Saudi Arabia
«Господин Гейтс, в Судовской Аравии наша цель —
to be one of the top 10 countries
быть одной из 10 ведущих стран,
when it comes to technology.
когда речь идёт о технологии.
00:07:20
Do you think we'll make it?"
Вы считаете, это возможно?»
So Bill Gates, as he was staring out at the audience, he said,
И Билл Гейтс, глядя в аудиторию, сказал:
"If you're not fully utilizing half the resources in your country,
«Если вы неполностью используете половину ресурсов своей страны,
there is no way you will get anywhere near the top 10."
у вас нет шансов оказаться где-либо около ведущей десятки».
So here is Bill of Arabia.
Такой вот Билл из Аравии.
00:07:34
(Laughter)
(Смех)
So what would some of the specific challenges
Итак, как некоторые характерные испытания
look like?
выглядят?
I would say, on the top of the agenda
Я бы сказала, что во главе повестки дня
is sex trafficking.
сексуальное рабство.
00:07:46
And I'll just say two things about this.
Скажу только две вещи об этом.
The slavery at the peak of the slave trade
Рабство на пике работорговли
in the 1780s:
в 1780-х:
there were about 80,000 slaves
около 80 тысяч рабов
transported from Africa to the New World.
были перевезены из Африки в Новый Свет.
00:07:59
Now, modern slavery:
А теперь современное рабство:
according to State Department rough statistics,
согласно приблизительной статистике Государственного департамента
there are about 800,000 -- 10 times the number --
около 800 тысяч — в 10 раз больше —
that are trafficked across international borders.
незаконно продано через международные границы.
And that does not even include those
И это даже не включая тех,
00:08:13
that are trafficked within country borders,
кто был незаконно продан внутри страны,
which is a substantial portion.
что является значительной долей
And if you look at
А посмотрите
another factor, another contrast,
на другой фактор, другой контраст:
a slave back then is worth
в прошлом раб стоил
скачать в HTML/PDF
share
основано на 1 оценках: 5 из 5 1