StudyEnglishWords

4#

Величайшее когда-либо проданное TED выступление. Морган Спёрлок - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Величайшее когда-либо проданное TED выступление". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 353 книги и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 9 из 11  ←предыдущая следующая→ ...

00:14:56
magical or mystical like Gandalf.
волшебный или мистический как Гэндальф
Or are you more of a down attribute?
Или же вы более спокойный тип?
Are you mindful, sophisticated like 007?
Вы внимательный, изощрённый, как Агент 007?
Are you established, traditional, nurturing, protective,
Вы устоявшийся, традиционный, заботливый, покровительствующий,
empathetic like the Oprah?
сочувствующий как Опра?
00:15:07
Are you reliable, stable, familiar,
Вы надёжный, стабильный, знакомый,
safe, secure, sacred,
безопасный, верный, духовный,
contemplative or wise
созерцательный или мудрый
like the Dalai Lama or Yoda?
как Далай-лама или Йода?
Over the course of this film,
В течение этого фильма,
00:15:18
we had 500-plus companies
мы встретились с более чем с 500ми компаниями,
who were up and down companies
среди которых были и энергичные, и спокойные,
saying, "no," they didn't want any part of this project.
которые нам отказали, они совсем не хотели принимать участие в проекте.
They wanted nothing to do with this film, mainly because they would have no control,
Они не хотели участвовать в фильме, в-основном потому что у них не было бы контроля,
they would have no control over the final product.
у них не было бы контроля над конечным продуктом.
00:15:29
But we did get 17 brand partners
Но мы нашли 17 брендов-партнёров,
who were willing to relinquish that control,
которые готовы отказаться от этого контроля,
who wanted to be in business
которые хотели участвовать в деле
with someone as mindful and as playful as myself
с кем-то таким внимательным и игривым как я,
and who ultimately empowered us to tell stories
и кто в итоге уполномочил нас рассказать истории,
00:15:40
that normally we wouldn't be able to tell --
которые в норме мы не могли бы рассказать —
stories that an advertiser would normally never get behind.
истории, которые рекламщик никогда не видит.
They enabled us to tell the story about neuromarketing,
Они дали нам возможность рассказать о нейромаркетинге,
as we got into telling the story in this film
мы рассказываем в этом фильме
about how now they're using MRI's
об использовании томографов
00:15:53
to target the desire centers of your brain
для нацеливания на центры желания вашего мозга
for both commercials as well as movie marketing.
как рекламных роликов, так и маркетинга фильмов.
We went to San Paulo where they have banned outdoor advertising.
Мы добрались до Сан-Паулу, где запрещена наружная реклама.
In the entire city for the past five years,
Во всем городе в последние пять лет
there's no billboards, there's no posters, there's no fliers, nothing.
нет рекламных щитов, нет плакатов, нет листовок, ничего.
00:16:06
(Applause)
(Аплодисменты)
And we went to school districts
И мы были в школьных районах,
where now companies are making their way
где сейчас компании прокладывают дорожку
into cash-strapped schools all across America.
в небогатые школы по всей Америке.
What's incredible for me is the projects that I've gotten the most feedback out of,
Во что мне с трудом верится, это то, что проекты с наибольшей отдачей,
00:16:18
or I've had the most success in,
мои наиболее успешные проекты —
are ones where I've interacted with things directly.
это те, где я имел дело с вещами напрямую.
And that's what these brands did.
И это именно то, что сделали эти бренды.
They cut out the middleman, they cut out their agencies
Они убрали посредника, они убрали агентства,
and said, "Maybe these agencies
сказав, что может быть, у этих агентств в голове
00:16:28
don't have my best interest in mind.
совсем не наши интересы.
I'm going to deal directly with the artist.
Я буду работать напрямую с артистом.
I'm going to work with him to create something different,
Я буду работать с ним, чтобы сделать что-то иное,
something that's going to get people thinking,
что-то что заставит людей задуматься,
that's going to challenge the way we look at the world."
что заставит задуматься над нашим взглядом на мир.
скачать в HTML/PDF
share