StudyEnglishWords

4#

Взгляд Элисон Джексон на знаменитостей - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Взгляд Элисон Джексон на знаменитостей". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 298 книг и 1682 познавательных видеоролика в бесплатном доступе.

страница 6 из 7  ←предыдущая следующая→ ...

00:12:28
that I'm working on really for a sort of global market --
и моя цель — мировой рынок.
my previous book was only for the U.K. market --
Моя предыдущая книга была только для британского рынка.
that I suppose it could be called humorous.
Я согласна, это можно назвать смешным.
I suppose I come from a sort of non-humorous background
Я пришла из некомической области,
with serious intent,
вы знаете, с серьёзными намерениями.
00:12:44
and then suddenly my work is funny.
Но неожиданно мои работы смешные.
And I think it doesn't really matter that my work is considered humorous, in a way;
Я считаю, что это неважно, что мои работы считаются смешными,
I think it's a way in for me to deal with the importance of imagery
в каком-то смысле, это способ показать важность изображений,
and how we read all our information through imagery.
и то, как мы считываем информацию с изображений.
It's an extremely fast way of getting information.
Это чрезвычайно быстрый способ получения информации.
00:13:08
It's extremely difficult if it's constructed correctly,
И чрезвычайно сложный, если он составлен правильно,
and there are techniques of constructing iconic imagery.
есть техники составления портретных изображений.
This image, for example, is sort of spot-on
Я имею в виду, что эта фотография, например, очень точная,
because it exactly sums up what Elton may be doing in private,
потому что показывает именно то, что Элтон может делать в частной жизни,
and also what might be happening with Saddam Hussein, and George Bush
а также что может происходить с Саддамом Хусейном или Джорджем Бушем,
00:13:29
reading the Koran upside-down.
читающим Коран вверх ногами.
For example, George Bush target practice --
Например, Джордж Буш практикуется в стрельбе,
shooting at Bin Laden and Michael Moore.
стреляя в бин Ладена и Майкла Мура.
And then you change the photograph he's shooting at,
Потом вы меняете фотографию, в которую он стреляет, и неожиданно
and it suddenly becomes rather grim and maybe less accessible. (Laughter).
это становится довольно жестоким и, возможно, менее понятным. (Смех).
00:13:46
Tony Blair being used as a mounting block,
Тони Блэр служит подставкой для посадки на лошадь.
and Rumsfeld and Bush laughing with some Abu Ghraib photos behind,
Рамсфелд и Буш смеются, а позади них фото из Абу-Грейб,
and the seriousness, or the intellect, of Bush.
и важность или интеллект Буша.
And also, commenting on the behind the scenes --
А также критика того, что остаётся за кадром,
well, as we know now -- what goes on in prisons.
как, например то, что происходит в тюрьмах.
00:14:08
And in fact, George Bush and Tony Blair
И что Джордж Буш и Тони Блэр на самом деле
are having great fun during all of this.
наслаждаются жизнью во время всего этого.
And really commenting, you know,
И действительно критика
based on the perception we have of the celebrities.
основана на том, какими мы представляем знаменитостей,
What Jack Nicholson might be up to in his celebrity life,
например, что Джек Николсон может делать в личной жизни.
00:14:25
and the fact that he tried to ... he had a bit of road rage
И тот факт, что он, придя в ярость на дороге,
and golf-clubbed a driver the other day.
однажды ударил другого водителя клюшкой для гольфа.
I mean, it's extremely difficult to find these look-alikes,
Крайне сложно найти двойников,
so I'm constantly going up to people in the street
поэтому я постоянно подхожу к людям на улице
and trying to ask people to come
и приглашаю их прийти
00:14:46
and be in one of my photographs or films.
и стать персонажем одной из моих фотографий или фильма.
And sometimes asking the real celebrity,
А иногда приглашаю и настоящую знаменитость,
mistaking them for someone who just looks like the real person,
ошибочно приняв её за человека, который просто выглядит, как знаменитость,
скачать в HTML/PDF
share