StudyEnglishWords

3#

Вик Муниз создает искусство с помощью проволки и сахара - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Вик Муниз создает искусство с помощью проволки и сахара". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 542 книги и 1777 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 7 из 7  ←предыдущая следующая→ ...

00:13:11
trying to negotiate each other in front of an audience.
которые взаимодействуя, играют перед залом.
And in this, you'd have like a --
И здесь вы можете увидеть
something that looks like a cloud, and it is a cloud at the same time.
что-то, что выглядит как облако и в то же время является самим облаком.
So they're like perfect actors.
Они как идеальные актеры.
My interest in acting, especially bad acting, goes a long way.
Мой интерес к актерству, особенно к плохому, начался давно.
00:13:28
Actually, I once paid like 60 dollars
Однажды я заплатил 60 долларов,
to see a very great actor to do a version of "King Lear,"
чтобы увидеть великолепного актера в спектакле "Король Лир".
and I felt really robbed, because by the time the actor started being King Lear,
Мне казалось, что меня ограбили. потому что к тому времени как актер начал играть короля Лира,
he stopped being the great actor that I had paid money to see.
он перестал быть великолепным актером, чтобы посмотреть на которого я заплатил деньги.
On the other hand, you know, I paid like three dollars, I think --
Однако однажды я заплатил три доллара
00:13:50
and I went to a warehouse in Queens
за вход на склад в Квинсе,
to see a version of "Othello" by an amateur group.
чтобы увидеть версию "Отелло", выполненную командой любителей.
And it was quite fascinating, because you know the guy --
И это было потрясающе, потому что один парень,
his name was Joey Grimaldi --
его звали Джоуи Грималди,
he impersonated the Moorish general
сыграл мавританского генерала,
00:14:05
-- you know, for the first three minutes he was really that general,
знаете, примерно три минуты он действительно был генералом,
and then he went back into plumber, he worked as a plumber, so --
но затем он стал водопроводчиком, в реальной жизни он работал водопроводчиком,
plumber, general, plumber, general --
поэтому он был то генералом, то водопроводчиком, генералом, водопроводчиком.
so for three dollars, I saw two tragedies for the price of one.
И за три доллара я увидел две трагедии по цене одной.
See, I think it's not really about impression,
Я думаю дело не столько в впечатлении,
00:14:25
making people fall for a really perfect illusion,
или в том, чтобы люди попались на удочку совершенной иллюзии,
as much as it is to make -- I usually work at the lowest threshold of visual illusion.
а в том, чтобы...обычно я работаю с самым низким пределом визуальной иллюзии.
Because it's not about fooling somebody,
Потому что дело не в том, чтобы обмануть кого-то,
it's actually giving somebody a measure of their own belief:
а в том, чтобы человек мог понять насколько сильны его убеждения,
how much you want to be fooled.
и насколько он хочет, чтобы его обманули.
00:14:41
That's why we pay to go to magic shows and things like that.
Именно поэтому мы ходим на магические шоу и тому подобное.
Well, I think that's it.
Думаю, это все.
My time is nearly up.
Мое время почти истекло.
Thank you very much.
Спасибо за внимание.

КОНЕЦ

←предыдущая следующая→ ...

Просмотр видеоролика