StudyEnglishWords

4#

Вилейанур Рамачандран (Vilayanur Ramachandran) о твоём разуме - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Вилейанур Рамачандран (Vilayanur Ramachandran) о твоём разуме". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 542 книги и 1777 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 13 из 14  ←предыдущая следующая→ ...

00:21:34
Here, you've got Martian alphabet.
Вот у вас есть марсианский алфавит.
One of them is Kiki, one of them is Buba.
Один из них Кики, другой — Буба.
Which one is Kiki and which one is Buba?
Какой из них Кики, а какой — Буба?
How many of you think that's Kiki and that's Buba? Raise your hands.
Сколько из вас думает что это Кики и это Буба? Поднимите руки.
Well, it's one or two mutants.
Хм, есть один или два мутанта.
00:21:44
(Laughter)
(Смех)
How many of you think that's Buba, that's Kiki? Raise your hands.
Сколько из вас думает что это Кики и это Буба? Поднимите руки.
Ninety-nine percent of you.
99 процентов из вас.
Now, none of you is a Martian. How did you do that?
Теперь, никто из вас не марсианин, как вы сделали это?
It's because you're all doing a cross-model synesthetic abstraction,
Это оттого, что вы все совершаете перекрестное моделирование — синестетическую абстракцию —
00:21:56
meaning you're saying that that sharp inflection -- ki-ki,
что означает, что вы говорите, что эти острые сгибы, Кики,
in your auditory cortex, the hair cells being excited -- Kiki,
в вашей слуховой коре, волосковые клетки возбуждаются, Кики,
mimics the visual inflection, sudden inflection of that jagged shape.
подражают видимым сгибам — внезапным сгибам — этой зубчатой формы.
Now, this is very important, because what it's telling you
Теперь, это очень важно, потому что это говорит вам,
is your brain is engaging in a primitive --
что ваш мозг участвует в примитивной —
00:22:13
it's just -- it looks like a silly illusion,
едва-едва — это выглядит как глупая иллюзия,
but these photons in your eye are doing this shape,
но фотоны в вашем глазу вызывают возбуждение этой формы,
and hair cells in your ear are exciting the auditory pattern,
а волосковые клетки в ухе возбуждают слуховую последовательность,
but the brain is able to extract the common denominator.
и мозг способен найти общий знаменатель.
It's a primitive form of abstraction,
Это примитивная форма абстракции,
00:22:29
and we now know this happens in the fusiform gyrus of the brain,
И мы теперь знаем, что это происходит в веретенообразной извилине мозга,
because when that's damaged,
потому что, когда она повреждена,
these people lose the ability to engage in Buba Kiki,
эти люди теряют способности заниматься Буба-Кики,
but they also lose the ability to engage in metaphor.
и они также теряют способность понимать метафоры.
If you ask this guy, what -- "all that glitters is not gold,"
Если спросить такого парня, «Не всё то золото, что блестит —
00:22:45
what does that mean?"
что это означает?»
The patient says, "Well, if it's metallic and shiny, it doesn't mean it's gold.
Пациент ответит: «Ну, если это металлическое и блестящее, то это не означает золотое.
You have to measure its specific gravity, OK?"
Ведь надо еще померить его удельный вес, верно?»
So, they completely miss the metaphorical meaning.
То есть, они полностью упускают метафорический смысл.
So, this area is about eight times the size in higher --
И эта область примерно в 8 раз больше у высших —
00:22:58
especially in humans -- as in lower primates.
особенно у людей — чем у низших приматов.
Something very interesting is going on here in the angular gyrus,
Кое-что очень интересное происходит здесь, в угловой извилине,
because it's the crossroads between hearing, vision and touch,
потому что это перекрёсток между слухом, зрением и осязанием,
and it became enormous in humans. And something very interesting is going on.
и она стала громадной у людей — и что-то очень интересное в ней происходит.
And I think it's a basis of many uniquely human abilities
И я думаю, что это основа многих исключительно человеческих способностей
00:23:14
like abstraction, metaphor and creativity.
например, к абстракции, метафоре и творчеству.
All of these questions that philosophers have been studying for millennia,
Все те вопросы, которые философы изучали тысячелетия,
скачать в HTML/PDF
share