4#

Вилейанур Рамачандран (Vilayanur Ramachandran) о твоём разуме - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Вилейанур Рамачандран (Vilayanur Ramachandran) о твоём разуме". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 564 книги и 1815 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 5 из 14  ←предыдущая следующая→ ...

00:07:27
and measure your galvanic skin response,
и замерять гальванические характеристики кожи,
and show pictures on the screen,
показывая картинки на этом экране.
I can measure how you sweat when you see an object,
Я могу измерить насколько вы потеете когда вы видите предмет,
like a table or an umbrella. Of course, you don't sweat.
если это стол и зонтик — то, конечно, вы не потеете.
If I show you a picture of a lion, or a tiger, or a pinup, you start sweating, right?
А если я покажу картинку льва, или тигра, или красотки, вы начнёте потеть, верно?
00:07:43
And, believe it or not, if I show you a picture of your mother --
И — хотите верьте, хотите нет — если я покажу картинку вашей мамы —
I'm talking about normal people -- you start sweating.
Я говорю о нормальных людях — вы начнете потеть.
You don't even have to be Jewish.
Даже если вы и не еврейский мальчик.
(Laughter)
(Смех)
Now, what happens if you show this patient?
Итак, что происходит — что происходит, когда вы этому пациенту покажете?
00:07:56
You take the patient and show him pictures on the screen
Вы берете больного и показываете ему картинки на экране
and measure his galvanic skin response.
и замеряете гальванические характеристики его кожи.
Tables and chairs and lint, nothing happens, as in normal people,
Столы и стулья, и пух — ничего не происходит, как и у нормальных людей,
but when you show him a picture of his mother,
но когда вы показываете ему картинку его матери,
the galvanic skin response is flat.
то гальванический ответ на коже отсутствует.
00:08:11
There's no emotional reaction to his mother,
У него нет эмоциональной реакции на его маму,
because that wire going from the visual areas to the emotional centers is cut.
потому что проводок из зрительных областей в эмоциональные центры оборван.
So his vision is normal because the visual areas are normal,
Его зрение нормально, потому что зрительные области нормальны,
his emotions are normal -- he'll laugh, he'll cry, so on and so forth --
его эмоции нормальны — он смеётся, плачет, и так далее, и тому подобное —
but the wire from vision to emotions is cut
но проводок из зрения в эмоции оборван,
00:08:27
and therefore he has this delusion that his mother is an impostor.
и поэтому у него бредовая мания, что его мама — это самозванка.
It's a lovely example of the sort of thing we do:
Это прелестный пример того, чем мы занимаемся,
take a bizarre, seemingly incomprehensible, neural psychiatric syndrome
берем причудливый, вроде необъяснимый, нервно-психиатрический синдром
and say that the standard Freudian view is wrong,
и говорим, что стандартный Фрейдистский взгляд неверен,
that, in fact, you can come up with a precise explanation
и что, вообще-то, можно придумать точное объяснение
00:08:43
in terms of the known neural anatomy of the brain.
в рамках известной нервной анатомии мозга.
By the way, if this patient then goes,
Кстати, если пациент потом уходит,
and mother phones from an adjacent room -- phones him --
и его мать из соседней комнаты звонит ему —
and he picks up the phone, and he says, "Wow, mom, how are you? Where are you?"
и он поднимает трубку, то он говорит: «О, мам, как ты? Ты где?»
There's no delusion through the phone.
Никакого обманчивого бреда по телефону.
00:08:58
Then, she approaches him after an hour, he says, "Who are you?
Потом, через час, она к нему подходит, а он говорит: «Ты кто?
You look just like my mother." OK?
Ты выглядишь точно как моя мать.» Ясно?
The reason is there's a separate pathway
Причина в том, что есть отдельный проводящий путь
going from the hearing centers in the brain to the emotional centers,
из слуховых центров мозга в центры эмоций,
and that's not been cut by the accident.
и он не был перерезан при травме.
скачать в HTML/PDF
share