StudyEnglishWords

4#

Виртуальный хор мощностью в 2,000 голосов. Эрик Вайтакр - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Виртуальный хор мощностью в 2,000 голосов". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 353 книги и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 5 из 6  ←предыдущая следующая→ ...

00:10:36
I love the idea that she's singing with her sister.
Мне нравится мысль, что она поёт со своей сестрой.
"Aside from the beautiful music,
«Помимо красивой музыки, здорово знать,
it's great just to know I'm part of a worldwide community of people I never met before,
что я часть всемирного сообщества людей, которых я никогда раньше не встречал,
but who are connected anyway."
но которые всё равно связаны».
And my personal favorite,
А это моё любимое:
00:10:47
"When I told my husband that I was going to be a part of this,
«Когда я сказала мужу, что собираюсь поучаствовать в этом,
he told me that I did not have the voice for it."
он сказал, что у меня нет голоса».
Yeah, I'm sure a lot of you have heard that too.
Да, я уверен, что многие из вас тоже такое слышали.
Me too.
Я тоже.
"It hurt so much, and I shed some tears,
«Было очень обидно, и я даже расплакалась,
00:10:57
but something inside of me wanted to do this despite his words.
но что-то внутри меня хотело сделать это не смотря на его слова.
It is a dream come true to be part of this choir,
Это же просто мечта быть частью такого хора,
as I've never been part of one.
ведь я никогда раньше не пела в хоре.
When I placed a marker on the Google Earth Map,
Когда я поставила отметку на карту Google Earth,
I had to go with the nearest city, which is about 400 miles away from where I live.
мне пришлось отправиться в ближайший город в 400 милях от места, где я живу.
00:11:10
As I am in the Great Alaskan Bush,
Так как я живу в Great Alaskan Bush,
satellite is my connection to the world."
спутник — это моя единственная связь с миром».
So two things struck me deeply about this.
Две вещи меня особенно поразили.
The first is that human beings
Первая, это то, что человеческие существа
will go to any lengths necessary
пройдут любые необходимые расстояния,
00:11:22
to find and connect with each other.
чтобы найти и связаться друг с другом.
It doesn't matter the technology.
Независимо от технологии.
And the second is
И вторая, это то,
that people seem to be experiencing an actual connection.
что люди, похоже, ощущают настоящую связь.
It wasn't a virtual choir.
Это был не просто виртуальный хор.
00:11:35
There are people now online that are friends; they've never met.
Теперь эти люди в сети стали настоящими друзьями, хотя и никогда не встречались.
But, I know myself too, I feel
Но я знаю также и по себе, я чувствую
this virtual esprit de corps, if you will, with all of them.
этот виртуальный дух единения с ними всеми.
I feel a closeness to this choir --
Я чувствую близость с этим хором —
almost like a family.
почти как с семьёй.
00:11:48
What I'd like to close with then today
Чем бы я хотел закончить сегодня,
is the first look
так это первым показом
at "Sleep" by Virtual Choir 2.0.
«Сна» Виртуального Хора 2.0.
This will be a premiere today.
Сегодня это будет премьерой.
We're not finished with the video yet.
Мы ещё не закончили это видео.
00:11:58
You can imagine, with 2,000 synchronized YouTube videos,
Можете себе представить, для 2 000 синхронизированных видео с YouTube,
the render time is just atrocious.
времени для сведения нужно чудовищно много.
But we do have the first three minutes.
Но у нас уже есть первые три минуты.
And it's a tremendous honor
Это огромная честь
for me to be able to show it to you here first.
для меня иметь возможность показать вам это здесь впервые.
00:12:11
You're the very first people to see this.
Вы первые люди, которые это увидят.
This is "Sleep," the Virtual Choir.
Это «Сон», Виртуальный Хор.
скачать в HTML/PDF
share