5#

Внутри секретной индустрии судоходства. Роуз Джордж - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика " Внутри секретной индустрии судоходства". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 564 книги и 1815 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 4 из 5  ←предыдущая следующая→ ...

00:07:15
Well, if you go out to sea on a ship
Если вы выйдете в море на грузовом
or on a cruise ship, and look up to the funnel,
или на круизном судне и посмотрите на дымовую трубу,
you'll see very black smoke.
вы увидите очень чёрный дым.
And that's because shipping
И это потому, что судоходство имеет очень сжатую прибыль.
has very tight margins, and they want cheap fuel,
Они хотят использовать дешёвое топливо,
00:07:27
so they use something called bunker fuel,
поэтому они используют отработанное бункерное топливо.
which was described to me by someone in the tanker industry
Кто-то из танкерной промышленности
as the dregs of the refinery,
описал мне его как отбросы очистительного завода,
or just one step up from asphalt.
или же что-то в шаге от асфальта.
And shipping is the greenest method of transport.
Но судоходство является самым зелёным методом транспорта.
00:07:41
In terms of carbon emissions per ton per mile,
С точки зрения выбросов углеродов на тону за милю
it emits about a thousandth of aviation
оно выделяет одну тысячную того, что выделяет авиация,
and about a tenth of trucking.
и около одной десятой того, что выделяют грузоперевозки.
But it's not benign, because there's so much of it.
Но выбросы судоходства оказываются вредными, потому что их довольно много.
So shipping emissions are about three to four percent,
Поэтому они отстают всего примерно
00:07:54
almost the same as aviation's.
на 3-4% от авиации.
And if you put shipping emissions
И если бы судоходство
on a list of the countries' carbon emissions,
было государством, то по выбросам
it would come in about sixth,
оно бы заняло примерно шестое место,
somewhere near Germany.
где-то рядом с Германией.
00:08:05
It was calculated in 2009 that the 15 largest ships
В 2009 было подсчитано, что выбросы 15 самых больших судов
pollute in terms of particles and soot
с точки зрения частиц, сажи,
and noxious gases
вредных газов,
as much as all the cars in the world.
сопоставимы с выбросами всех машин в мире.
And the good news is that
Хорошие новости:
00:08:17
people are now talking about sustainable shipping.
начался диалог об устойчивом для окружающей среды судоходстве.
There are interesting initiatives going on.
Есть несколько интересных инициатив.
But why has it taken so long?
Но почему это заняло так много времени?
When are we going to start talking and thinking
Когда мы начнём говорить и думать
about shipping miles as well as air miles?
о судоходных милях так же, как и об авиамилях?
00:08:30
I also traveled to Cape Cod to look
Я также была на Кейп Коде, чтобы посмотреть
at the plight of the North Atlantic right whale,
на бедственное положение Северного гладкого кита,
because this to me was one of the most surprising things
Для он был одной из самых удивительных вещей
about my time at sea,
во время моего пребывания в море.
and what it made me think about.
Он о многом заставил меня задуматься.
00:08:43
We know about man's impact on the ocean
Мы знаем о влиянии человека на океан
in terms of fishing and overfishing,
с точки зрения рыболовства и улова,
but we don't really know much about
но мы почти ничего не знаем о том,
what's happening underneath the water.
что происходит под водой.
And in fact, shipping has a role to play here,
И на самом деле, судоходство здесь играет большую роль,
00:08:55
because shipping noise has contributed
потому что шум от судоходства
to damaging the acoustic habitats of ocean creatures.
способствует разрушению акустической среды обитателей океана.
Light doesn't penetrate beneath the surface of the water,
Свет не проникает под поверхность воды,
so ocean creatures like whales and dolphins
и поэтому океанские обитатели, такие как киты, дельфины
and even 800 species of fish
и другие 800 видов рыб
00:09:10
communicate by sound.
общаются с помощью звука.
And a North Atlantic right whale
Северный гладкий кит
скачать в HTML/PDF
share