StudyEnglishWords

3#

Все произведения искусства, которые вы мечтали увидеть, у вас как на ладони — и это ещё не всё. Amit Sood - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Все произведения искусства, которые вы мечтали увидеть, у вас как на ладони — и это ещё не всё". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 326 книг и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 5 из 8  ←предыдущая следующая→ ...

00:08:18
But you can explore them virtually."
но ими можно любоваться виртуально.
And so now my mom -- every time I meet her, she asks me,
Теперь при встрече мама каждый раз меня спрашивает:
"Any more gold, any more silver in your project? Can you show me?"
«У вас в проекте есть новое золото и серебро? Покажешь?»
And that's the idea I'm trying to illustrate.
Именно эту идею я и хотел проиллюстрировать.
It does not matter how you get in,
Не важно, как вы пришли к этому,
00:08:31
as long as you get in.
главное, что пришли.
Once you get in, you're hooked.
Пришли, значит, не уйдёте.
Moving on from here very quickly,
Быстро меняем тему.
there is kind of a playful idea, actually,
Есть одна интересная идея
to illustrate the point of access,
по поводу доступности.
00:08:41
and I'm going to go quite quickly on this one.
Расскажу о ней коротко.
We all know that seeing the artwork in person is amazing.
Всем известно, что видеть произведение искусства вживую бесценно.
But we also know that most of us can't do it,
Но не секрет, что большинству из нас это недоступно,
and the ones that can afford to do it, it's complicated.
а тем, кому доступно, всё равно довольно сложно.
So -- Cyril, can we load up our art trip, what do we call it?
Итак, Сирил, можем мы показать «арт-маршрут»?
00:08:58
We don't have a good name for this.
Лучше названия мы не придумали.
But essentially, we have around 1,000 amazing institutions,
Важно то, что мы работаем примерно с 1 000 учреждений
68 countries.
в 68 странах.
But let's start with Rembrandt.
Начнём с Рембрандта.
We might have time for only one example.
Вероятно, успеем привести только один пример.
00:09:10
But thanks to the diversity,
Благодаря множеству партнёров,
we've got around 500 amazing Rembrandt object artworks
у нас есть около 500 чудесных работ Рембрандта
from 46 institutions and 17 countries.
из 46 учреждений, находящихся в 17 странах.
Let's say that on your next vacation,
Допустим, в свой следующий отпуск
you want to go see every single one of them.
вы решите все их увидеть.
00:09:23
That is your itinerary,
Вот ваш маршрут.
you will probably travel 53,000 kilometers,
Скорее всего, нужно будет преодолеть 53 000 километров,
visit around, I think, 46 institutions,
посетить порядка 46 учреждений,
and just FYI, you might release 10 tons of CO2 emissions.
и, чтоб вы знали, из-за вашей поездки образуется 10 тонн CO2.
(Laughter)
(Смех)
00:09:36
But remember, it's art,
Но не забывайте, что речь об искусстве,
so you can justify it, perhaps, in some way.
а оно многое оправдывает.
Moving on swiftly from here,
Теперь поговорим о другом,
is something a little bit more technical and more interesting.
о более техническом и более интересном аспекте.
All that we've shown you so far uses metadata to make the connections.
Во всём, что вы видели, для построения связей используются метаданные.
00:09:51
But obviously we have something cool nowadays
Однако сейчас существует очень крутая вещь,
that everyone likes to talk about, which is machine learning.
о которой много говорят, — машинное обучение.
So what we thought is, let's strip out all the metadata,
И мы подумали отказаться от метаданных
let's look at what machine learning can do
и посмотреть, на что способен компьютер,
based purely on visual recognition of this entire collection.
основываясь лишь на визуальном опознавании всей коллекции.
00:10:07
What we ended up with is this very interesting map,
Вот какая интересная карта получилась в итоге:
скачать в HTML/PDF
share