StudyEnglishWords

3#

Вычислительная Теория Всего. Стивен Вольфрам - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Вычислительная Теория Всего". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 326 книг и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 10 из 10  ←предыдущая следующая→ ...

00:18:28
with string theory and so on
разрабатывая теорию струн и другие теории,
have been an interesting exploration
является интересным исследованием,
that has tried to get back to the standard model,
которое пытается вернуться назад к стандартной модели,
but hasn't quite gotten there.
но так и не может добиться этого.
My guess is that some great simplifications of what I'm doing
Могу лишь предположить, что какие-то сильные упрощения того, что я делаю,
00:18:40
may actually have considerable resonance
могут существенно повлиять
with what's been done in string theory,
на исследования по теории струн,
but that's a complicated math thing
но это сложная математическая штука,
that I don't yet know how it's going to work out.
и я ещё не знаю, сработает ли она.
CA: Benoit Mandelbrot is in the audience.
К.А.: В аудитории присутствует Бенуа Мандельброт.
00:18:53
He also has shown how complexity
Он тоже доказал, что сложные структуры
can arise out of a simple start.
могут возникнуть из простого начала.
Does your work relate to his?
Ваша работа имеет отношение к его?
SW: I think so.
С.В.: Я думаю да.
I view Benoit Mandelbrot's work
Я рассматриваю работу Бенуа Мандельброта, как
00:19:03
as one of the founding contributions
один из основополагающих трудов
to this kind of area.
в этой области.
Benoit has been particularly interested
Бенуа был особо заинтересован во
in nested patterns, in fractals and so on,
вложенных структурах, фракталах и т.п. вещах,
where the structure is something
где структура в чём-то подобна
00:19:15
that's kind of tree-like,
древообразной,
and where there's sort of a big branch that makes little branches
где большая ветвь создаёт малые ветви,
and even smaller branches and so on.
и ещё более малые и т.д.
That's one of the ways
Это – один из путей
that you get towards true complexity.
прийти к сложным структурам.
00:19:27
I think things like the Rule 30 cellular automaton
Полагаю, что вещи вроде Правила 30 для клеточных автоматов
get us to a different level.
выводят нас на другой уровень.
In fact, in a very precise way, they get us to a different level
На другой уровень в очень точном смысле,
because they seem to be things that are
потому что эти вещи, по всей видимости,
capable of complexity
способны создавать структуры
00:19:41
that's sort of as great as complexity can ever get ...
такой степени сложности, какая только достижима …
I could go on about this at great length, but I won't. (Laughter) (Applause)
Об этом я могу говорить долго, но не буду.
CA: Stephen Wolfram, thank you.
К.А.: Стивен Вольфрам. Спасибо!
(Applause)
(Аплодисменты)

КОНЕЦ

←предыдущая следующая→ ...

Просмотр видеоролика