StudyEnglishWords

3#

В каком направлении движется Google? Larry Page - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "В каком направлении движется Google?". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 326 книг и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 7 из 12  ←предыдущая следующая→ ...

00:12:24
So I'm sad that Google's
Поэтому мне жаль, что Google
in the position of protecting you and our users
вынужден защищать вас и наших пользователей
from the government
от секретных действий правительства,
doing secret thing that nobody knows about.
о которых никто не имеет никакого понятия.
It doesn't make any sense.
Это просто абсурдно.
00:12:35
CR: Yeah. And then there's a privacy side of it.
ЧР: Да. Но есть ещё и охрана персональных данных.
LP: Yes. The privacy side,
ЛП: Да. Охрана персональных данных.
I think it's -- the world is changing.
Думаю, мир меняется.
You carry a phone. It knows where you are.
У тебя с собой сотовый телефон, и можно определить, где ты.
There's so much more information about you,
О тебе известно ещё больше информации,
00:12:49
and that's an important thing,
и это важно,
and it makes sense why people are asking
поэтому понятно, почему люди
difficult questions.
задают сложные вопросы.
We spend a lot of time thinking about this
Мы много над этим работаем, пытаясь понять
and what the issues are.
какие у нас проблемы.
00:13:02
I'm a little bit --
Думаю,
I think the main thing that we need to do
самое главное, что мы можем сделать, —
is just provide people choice,
дать людям выбор,
show them what data's being collected --
показать им, какая информация собирается:
search history, location data.
история поиска, местонахождение.
00:13:15
We're excited about incognito mode in Chrome,
Нам нравится режим инкогнито в браузере Chrome.
and doing that in more ways,
Похожие шаги в других направлениях
just giving people more choice
дадут людям больше выбора
and more awareness of what's going on.
и осведомят о том, что происходит.
I also think it's very easy.
Думаю, это сделать довольно просто.
00:13:27
What I'm worried is that we throw out
Но я боюсь, что мы можем потерять суть,
the baby with the bathwater.
отбрасывая детали.
And I look at, on your show, actually,
Кстати, я потерял голос
I kind of lost my voice,
именно на твоём шоу,
and I haven't gotten it back.
и он ко мне так и не вернулся.
00:13:36
I'm hoping that by talking to you
Я надеюсь, что снова разговаривая с тобой,
I'm going to get it back.
я смогу заполучить его назад.
CR: If I could do anything, I would do that.
ЧР: Я бы сделал всё возможное, чтобы это произошло.
LP: All right. So get out your voodoo doll
ЛП: Ну хорошо, доставай свою куклу вуду,
and whatever you need to do.
или что ты там обычно делаешь.
00:13:46
But I think, you know what, I look at that,
Знаешь, что я думаю?
I made that public,
Я открыто заявил о своей проблеме,
and I got all this information.
нашёл много информации.
We got a survey done on medical conditions
Мы провели обследование людей
with people who have similar issues,
с похожей проблемой.
00:13:57
and I look at medical records, and I say,
И когда я посмотрел на результаты, я подумал:
wouldn't it be amazing
как бы было замечательно,
if everyone's medical records were available
если бы медицинская документация
anonymously
анонимно была доступна
to research doctors?
врачам-исследователям.
00:14:10
And when someone accesses your medical record,
Когда врач-исследователь
a research doctor,
просматривает твою медицинскую документацию,
they could see, you could see which doctor
ты можешь видеть, что это за доктор
accessed it and why,
и для чего ему это,
and you could maybe learn about
и, возможно, тебе станет более понятно
00:14:21
what conditions you have.
твоё медицинское заключение.
I think if we just did that,
Думаю, это дало бы нам возможность
we'd save 100,000 lives this year.
спасать 100 000 жизней каждый год.
CR: Absolutely. Let me go — (Applause)
ЧР: Конечно. Позволь мне продолжить — (Аплодисменты)
скачать в HTML/PDF
share