StudyEnglishWords

3#

В поисках «неожиданных героев генетики». Stephen Friend - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "В поисках «неожиданных героев генетики»". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 341 книга и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 5 из 5  ←предыдущая следующая→ ...

00:08:18
and again, something remarkable happened.
И снова произошла замечательная вещь.
They said, "Huh,
Они ответили:
not only do we have samples,
«У нас есть образцы,
but often we've analyzed them,
и к тому же, они зачастую уже обработаны.
and we would be glad to go into
Мы будем рады
00:08:27
our anonymized samples
поискать среди наших
and see if we could find those
анонимизированных образцов
that you're looking for."
то, что вам нужно».
And instead of being 20,000 or 30,000,
Так, вместо 20 000 или 30 000 образцов,
last month we passed one half million samples
в прошлом месяце мы обработали
00:08:38
that we've already analyzed.
уже полмиллиона.
So you must be going,
Вы, должно быть, сейчас думаете:
"Huh, did you find any unexpected heroes?"
«Ну и как, нашли вы неожиданных героев?»
And the answer is, we didn't find one or two.
Мой ответ — мы нашли не одного и не двух.
We found dozens of these strong candidate
Мы нашли десятки прекрасных кандидатов
00:08:52
unexpected heroes.
в неожиданные герои.
So we think that the time is now
Теперь настало время
to launch the beta phase of this project
запустить бета-фазу проекта
and actually start getting prospective individuals.
и разыскать потенциальных участников.
Basically all we need is information.
Всё, что нам нужно, — информация.
00:09:05
We need a swab of DNA
Нам нужен мазок с ДНК
and a willingness to say, "What's inside me?
и желание узнать: «Что внутри моего организма?
I'm willing to be re-contacted."
Я согласен, чтобы со мной снова связались».
Most of us spend our lives,
Большинство из нас живёт,
when it comes to health and disease,
относясь к вопросу здоровья и болезней
00:09:19
acting as if we're voyeurs.
как пассивные наблюдатели.
We delegate the responsibility
Мы перекладываем ответственность
for the understanding of our disease,
за понимание болезней
for the treatment of our disease,
и их лечение
to anointed experts.
на экспертов.
00:09:32
In order for us to get this project to work,
Чтобы наш проект заработал,
we need individuals to step up
нам нужно, чтобы люди проявили себя
in a different role and to be engaged,
в новой роли и приняли участие
to realize this dream,
в осуществлении этой мечты —
this open crowd-sourced project,
открытого добровольческого проекта
00:09:48
to find those unexpected heroes,
по поиску неожиданных героев.
to evolve from the current concepts
Чтобы выйти за рамки современных представлений
of resources and constraints,
о ресурсах и ограничениях,
to design those preventive therapies,
чтобы разработать профилактические методы лечения
and to extend it beyond childhood diseases,
и применять их не только к детским болезням,
00:10:02
to go all the way up to ways
чтобы вырасти до того,
that we could look at Alzheimer's or Parkinson's,
чтобы замахнуться на болезнь Альцгеймера или Паркинсона,
we're going to need us
всё, что нам нужно —
to be looking inside ourselves and asking,
заглянуть внутрь себя и спросить:
"What are our roles?
«Какова наша роль?
00:10:15
What are our genes?"
Что у нас в генах?»
and looking within ourselves for information
Раньше, заглядывая внутрь себя в поисках информации,
we used to say we should go to the outside,
мы говорили, что нужно обратиться
to experts,
к экспертам.
and to be willing to share that with others.
Нам нужно захотеть поделиться этой информацией с другими.
00:10:28
Thank you very much.
Спасибо большое.
(Applause)
(Аплодисменты)

КОНЕЦ

←предыдущая следующая→ ...

Просмотр видеоролика