4#

В поисках человека, сломавшего мою шею. Джошуа Прагер - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика " В поисках человека, сломавшего мою шею". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 564 книги и 1815 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 8 из 9  ←предыдущая следующая→ ...

00:15:16
it would be okay,
ничего страшного,
for people are wrong to marvel
людям свойственно изумляться
at those like me who smile as we limp.
при виде таких как я, которые хромают, но улыбаются.
People don't know that they have lived through worse,
Люди просто не знают, что они переживают ещё и не такое,
that problems of the heart hit with a force greater than a runaway truck,
что проблемы сердечных ударов, сила которых больше мощи вышедшего из-под контроля грузовика,
00:15:31
that problems of the mind are greater still,
проблемы рассудка куда серьёзнее, опаснее
more injurious, than a hundred broken necks.
чем сотня сломанных шей.
I wished to tell him that what makes most of us who we are
Я хотел сказать ему, что делает нас теми, кто мы есть —
most of all
большинство из нас —
is not our minds and not our bodies
это не наш рассудок или тело,
00:15:44
and not what happens to us,
не то, что произошло с нами,
but how we respond to what happens to us.
а то, как мы относимся к тому, что произошло с нами.
"This," wrote the psychiatrist Viktor Frankl,
«Это, — писал психиатр Виктор Франкл, —
"is the last of the human freedoms:
есть последняя частица человеческой свободы —
to choose one's attitude in any given set of circumstances."
свободы выбирать свою установку в любых данных условиях».
00:15:58
I wished to tell him that not only paralyzers
Я хотел сказать ему, что приспосабливаться к реальности и мириться с ней
and paralyzees must evolve, reconcile to reality,
вынуждены не только парализованные люди,
but we all must --
но все мы —
the aging and the anxious and the divorced and the balding
стареющие, тревожащиеся, разведённые, лысеющие,
and the bankrupt and everyone.
банкроты и все остальные.
00:16:15
I wished to tell him that one does not have to say
Я хотел сказать ему, что необязательно говорить,
that a bad thing is good,
что плохое — это хорошо,
that a crash is from God and so a crash is good,
что авария, ниспосланная Богом, это хорошая авария,
a broken neck is good.
что сломанная шея — это хорошо.
One can say that a bad thing sucks,
Достаточно просто сказать, что плохое — это, конечно, отстой,
00:16:27
but that this natural world still has many glories.
но в нашем мире всё равно есть много прекрасного.
I wished to tell him that, in the end, our mandate is clear:
Я хотел сказать ему, что, в конце концов, наше предназначение очень простое:
We have to rise above bad fortune.
мы должны быть выше всех неудач.
We have to be in the good and enjoy the good,
Мы должны стремиться к хорошему и радоваться хорошему,
study and work and adventure and friendship -- oh, friendship --
радоваться учёбе и работе, приключениям и дружбе — о да, дружбе —
00:16:49
and community and love.
и обществу и любви.
But most of all, I wished to tell him
Но больше всего я хотел сказать ему то,
what Herman Melville wrote,
что написал Герман Мелвилл:
that "truly to enjoy bodily warmth,
«только тогда можно насладиться теплом,
some small part of you must be cold,
когда какой-нибудь небольшой участок вашего тела остаётся в холоде,
00:17:04
for there is no quality in this world
ибо нет такого качества в нашем мире,
that is not what it is merely by contrast."
которое продолжало бы существовать вне контраста».
Yes, contrast.
Да, контраст.
If you are mindful of what you do not have,
Если вы заботитесь о том, чего у вас нет,
you may be truly mindful of what you do have,
вы, должно быть, по-настоящему заботитесь о том, что у вас есть,
00:17:17
and if the gods are kind, you may truly enjoy what you have.
и, если боги благосклонны к вам, вы по-настоящему наслаждаетесь тем, что у вас есть.
That is the one singular gift you may receive
Этот тот единственный дар, который вам доступен,
if you suffer in any existential way.
если вас угнетает что-либо, как любого другого смертного.
скачать в HTML/PDF
share