StudyEnglishWords

3#

В попытках понять сознание. Антонио Дамасио - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "В попытках понять сознание". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 353 книги и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 4 из 9  ←предыдущая следующая→ ...

00:06:51
who developed a laser scanner of the retina,
разработчицы лазерного сканера сетчатки глаза,
I found out the the following.
мне удалось выяснить следующее.
If I scan my retina
Если просканировать мою сетчатку
through the horizontal plane that you see there in the little corner,
в горизонтальной плоскости, которую вы видите в углу,
what I get is the following.
получается вот что.
00:07:03
On the right side, my retina is perfectly symmetrical.
Справа моя сетчатка идеально симметрична.
You see the going down towards the fovea
Видите уклон по направлению к ямке,
where the optic nerve begins.
где начинается зрительный нерв.
But on my left retina there is a bump,
Однако, на сетчатке моего левого глаза видно выпуклый участок,
which is marked there by the red arrow.
на него указывает красная стрелка.
00:07:15
And it corresponds to a little cyst
И вот видите небольшой пузырёк,
that is located below.
расположенный снизу под ней.
And that is exactly what causes
Именно это и есть причина
the warping of my visual image.
деформации моих зрительных образов.
So just think of this:
Вы только подумайте:
00:07:27
you have a grid of neurons,
у вас есть сетка нейронов,
and now you have a plane mechanical change
и вот по причине механического изменения
in the position of the grid,
положения сетки,
and you get a warping of your mental experience.
у вас меняется мысленное восприятие.
So this is how close
Вот насколько близко
00:07:39
your mental experience
мысленное восприятие
and the activity of the neurons in the retina,
и активность нейронов в сетчатке,
which is a part of the brain located in the eyeball,
которая является частью мозга, расположенной в глазном яблоке,
or, for that matter, a sheet of visual cortex.
а точнее, в нашем случае это слой нейронов зрительной коры.
So from the retina
Итак, от сетчатки
00:07:52
you go onto visual cortex.
переходим к зрительной коре.
And of course, the brain adds on
И, конечно же, мозг добавляет
a lot of information
много информации
to what is going on
о том, что происходит
in the signals that come from the retina.
к сигналам, идущим от сетчатки.
00:08:02
And in that image there,
На вот этом изображении
you see a variety of islands
вы видите множество островков,
of what I call image-making regions in the brain.
которые я называю областями создания образов в мозге.
You have the green for example,
Например, зелёные
that corresponds to tactile information,
отвечают за тактильную информацию,
00:08:13
or the blue that corresponds to auditory information.
или синие, отвечающие за слуховую информацию.
And something else that happens
Происходит ещё кое-что.
is that those image-making regions
Области, ответственные за создание образов,
where you have the plotting
в которых монтируются
of all these neural maps,
все нейронные карты,
00:08:25
can then provide signals
могут впоследствии передавать сигналы
to this ocean of purple that you see around,
вот в этот пурпурный океан -
which is the association cortex,
ассоциативную зону коры головного мозга,
where you can make records of what went on
записывающую происходящее
in those islands of image-making.
в островках создания образов.
00:08:37
And the great beauty
И великая красота
is that you can then go from memory,
заключается в том, что потом из памяти,
out of those association cortices,
из ассоциативных зон, можно вытянуть
and produce back images
образы и воспроизвести их
in the very same regions that have perception.
в тех самых областях, которые ответственны за восприятие.
00:08:50
So think about how wonderfully convenient and lazy
Задумайтесь, насколько удобен и рационален
the brain is.
наш мозг.
So it provides certain areas
Ведь он выделяет определенные области
for perception and image-making.
для восприятия и создания образов.
And those are exactly the same
И для создания образов
скачать в HTML/PDF
share