StudyEnglishWords

3#

Гаррет Лиси — теория всего - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Гаррет Лиси — теория всего". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 542 книги и 1777 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 5 из 11  ←предыдущая следующая→ ...

00:08:10
to two dimensions like this so we can see them.
спроецированы на плоскость, чтобы мы могли их увидеть.
Whenever particles interact, nature keeps things in a perfect balance
Когда частицы взаимодействуют, природа балансирует
along all four of these charge directions.
взаимодействие по всем четырем направлениям.
If a particle and an anti-particle collide, it creates a burst of energy
Когда сталкиваются частица и античастица, происходит выброс энергии
and a total charge of zero in all four charge directions.
с полным нулевым зарядом по всем четырем направлениям.
00:08:26
At this point, anything can be created as long as it has
На этом этапе могут возникать новые частицы
the same energy and maintains a total charge of zero.
с той же энергией и полным нулевым зарядом.
For example, this weak force particle and its anti-particle
Например, могут быть созданы частица со слабым зарядом
can be created in a collision.
и вот эта античастица.
In further interactions, the charges must always balance.
И дальше все заряды должны сохраняться.
00:08:40
One of the weak particles could decay into an electron
Одна из слабых частиц может превратиться в электрон
and an anti-neutrino,
и антинейтрино,
and these three still add to zero total charge.
что в сумме все равно даст нулевой заряд.
Nature always keeps a perfect balance.
В природе все всегда сбалансировано.
So these patterns of charges are not just pretty.
Таким образом эти картины зарядов не просто красивы,
00:08:53
They tell us what interactions are allowed to happen.
они объясняют, какие взаимодействия могут произойти.
And we can rotate this charge space in four dimensions
Мы можем повернуть картину в четырех измерениях
to get a better look at the strong interaction,
и посмотреть на сильное взаимодействие,
which has this nice hexagonal symmetry.
тут видно красивые шестиугольники.
In a strong interaction, a strong force particle, such as this one,
Во время сильного взаимодействия одна из частиц, например эта,
00:09:08
interacts with a colored quark, such as this green one,
взаимодействует с цветным кварком, например зеленым,
to give a quark with a different color charge -- this red one.
сообщая кварку заряд другого цвета — например, красный.
And strong interactions are happening millions of times
Каждую секунду происходят миллионы сильных
each second in every atom of our bodies,
взаимодействий, в каждом атоме наших тел,
holding the atomic nuclei together.
не давая ядрам разлететься.
00:09:25
But these four charges corresponding to three forces
Однако четыре заряда и три силы
are not the end of the story.
еще не конец нашего рассказа.
We can also include two more charges
Мы можем вспомнить о двух дополнительных зарядах,
corresponding to the gravitational force.
связанных с гравитационной силой.
When we include these, each matter particle
Теперь у каждой материальной частицы
00:09:36
has two different spin charges, spin-up and spin-down.
появилось два спина — верхний и нижний.
So they all split, and give a nice pattern
Все частицы разделились, создав красивый узор
in six-dimensional charge space.
в шестимерном пространстве зарядов.
We can rotate this pattern in six dimensions,
Мы можем покрутить этот узор в шести измерениях,
and see that it's quite pretty.
это довольно красиво.
00:09:51
Right now, this pattern matches our best current knowledge
Сейчас этот узор отражает наше представление о том,
of how nature is built at the tiny scales
как работает природа в масштабах
of these elementary particles.
этих элементарных частиц.
This is what we know for certain.
Это мы знаем наверняка.
Some of these particles are at the very limit
Некоторые из этих частиц находятся на пределе
00:10:02
of what we've been able to reach with experiments.
того, что мы можем определить экспериментально.
скачать в HTML/PDF
share