StudyEnglishWords

5#

Где обучать врачей? На Кубе. Gail Reed - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Где обучать врачей? На Кубе". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 542 книги и 1777 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 4 из 7  ←предыдущая следующая→ ...

00:08:29
Cuba has similar life expectancy
В Кубе сходные показатели продолжительности жизни
and lower infant mortality than the United States,
и ниже показатели детской смертности, чем в США,
with fewer disparities,
с меньшим неравенством,
while spending per person
при этом с затратами на человека
one 20th of what we do on health
в 20-ю часть бюджета здравоохранения
00:08:42
here in the USA.
США.
Academically, ELAM is tough,
Учиться в ЛМИ сложно,
but 80 percent of its students graduate.
но 80% студентов его оканчивают.
The subjects are familiar —
Предметы привычные —
basic and clinical sciences —
основные и клинические науки,
00:08:55
but there are major differences.
но есть большие отличия.
First, training has moved out of the ivory tower
Во-первых, обучение перешло из башни из слоновой кости
and into clinic classrooms and neighborhoods,
в клинические аудитории и окрестности,
the kinds of places most of these grads will practice.
места, в которых большинство выпускников будут работать.
Sure, they have lectures and hospital rotations too,
Конечно же, у них есть лекции и больничные смены тоже,
00:09:11
but community-based learning starts on day one.
но обучение на общественной основе начинается с первого дня.
Second, students treat the whole patient,
Во-вторых, студенты обследуют пациента полностью,
mind and body,
его психологию и физиологию,
in the context of their families, their communities
в контексте семейного окружения, сообщества
and their culture.
и культуры.
00:09:26
Third, they learn public health:
В-третьих, они изучают организацию здравоохранения:
to assess their patients' drinking water, housing,
как определять условия проживания, доступность питьевой воды,
social and economic conditions.
социальные и экономические условия пациентов.
Fourth, they are taught
В-четвёртых, их учат тому,
that a good patient interview
что хороший опрос пациента
00:09:41
and a thorough clinical exam
и тщательное клиническое обследование
provide most of the clues for diagnosis,
дают наибольшее представление о диагнозе, позволяя экономить
saving costly technology for confirmation.
на дорогостоящей технике для его подтверждения.
And finally, they're taught over and over again
И наконец, раз за разом им повторяют
the importance of prevention,
насколько важна профилактика,
00:09:56
especially as chronic diseases
особенно когда хронические заболевания
cripple health systems worldwide.
наносят вред системе здравоохранения во всём мире.
Such an in-service learning
Такое обучение «на службе»
also comes with a team approach,
проходит также и с командным подходом:
as much how to work in teams
как работать в команде,
00:10:11
as how to lead them,
как вести команду за собой
with a dose of humility.
с определённой долей скромности.
Upon graduation, these doctors share
По окончании университета эти врачи делятся
their knowledge with nurse's aids, midwives,
своими знаниями с медсёстрами, фельдшерами,
community health workers,
общественными медицинскими работниками,
00:10:22
to help them become better at what they do,
чтобы помочь им стать лучше,
not to replace them,
а не заменить их,
to work with shamans and traditional healers.
чтобы работать вместе с шаманами и традиционными целителями.
ELAM's graduates:
Выпускники ЛМИ.
Are they proving this audacious experiment right?
Доказывают ли они удачность этого смелого эксперимента?
00:10:39
Dozens of projects give us an inkling
Десятки проектов дают нам представление
of what they're capable of doing.
о том, что они могут.
Take the Garífuna grads.
Возьмём выпускников из Гарифуны.
They not only went to work back home,
Они не только пошли работать обратно к себе,
but they organized their communities to build
но и организовали постройку
00:10:50
Honduras' first indigenous hospital.
первой местной больницы Гондураса.
With an architect's help,
С помощью архитекторов
residents literally raised it from the ground up.
жители в буквальном смысле подняли её с фундамента.
The first patients walked through the doors
Первые пациенты обратились туда
in December 2007,
в декабре 2007 года,
00:11:05
and since then, the hospital has received
и с тех пор в больницу обратились
nearly one million patient visits.
около миллиона раз.
And government is paying attention,
И правительство обращает на это внимание,
upholding the hospital as a model
беря эту больницу за модель
of rural public health for Honduras.
сельского государственного здравоохранения Гондураса.
00:11:20
ELAM's graduates are smart,
Выпускники ЛМИ умны,
скачать в HTML/PDF
share