StudyEnglishWords

4#

Геро Мизенбок видоизменяет мозг - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Геро Мизенбок видоизменяет мозг". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 326 книг и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 5 из 8  ←предыдущая следующая→ ...

00:09:27
and within our brains, decision-making centers
а точнее, находящихся в мозгу центров принятия решений,
that I've called here the "Actor."
которые я называю здесь Исполнителями.
The Actor implements a policy that takes into account
Исполнитель применяет стратегию, которая учитывает
the state of the environment
состояние окружающей среды
and the context in which we operate.
и контекст, в котором мы находимся.
00:09:42
Our actions change the environment, or context,
Наши действия изменяют окружающую среду, или контекст,
and these changes are then fed back into the decision loop.
и эти изменения затем подаются обратно в цикл.
Now to put some neurobiological meat
Затем, чтобы добавить нейробиологического "мяса"
on this abstract model,
к этой абстрактной модели,
we constructed a simple one-dimensional world
мы построили простой одномерный мир
00:09:56
for our favorite subject, fruit flies.
для наших любимых плодовых мух.
Each chamber in these two vertical stacks
Каждая камера в этих двух вертикальных отделах
contains one fly.
содержит одну муху.
The left and the right halves of the chamber
Левая и правая половины камеры
are filled with two different odors,
заполнены двумя разными запахами,
00:10:08
and a security camera watches
и камера наблюдает,
as the flies pace up and down between them.
как мухи передвигаются между ними.
Here's some such CCTV footage.
Вот некоторые такие кадры видеонаблюдения.
Whenever a fly reaches the midpoint of the chamber
Всякий раз, когда муха достигает середины камеры,
where the two odor streams meet,
где встречаются два запаха,
00:10:20
it has to make a decision.
она должна принять решение.
It has to decide whether to turn around
Она должна решить, следует-ли развернуться
and stay in the same odor,
и остаться в том-же запахе,
or whether to cross the midline
или пересечь линию
and try something new.
и попробовать что-то новое.
00:10:30
These decisions are clearly a reflection
Эти решения четко отражают
of the Actor's policy.
стратегию Исполнителя.
Now for an intelligent being like our fly,
Для разумного существа, как наша муха,
this policy is not written in stone
эта стратегия не является чем-то постоянным,
but rather changes as the animal learns from experience.
она изменяется по мере того, как животное учится на опыте.
00:10:46
We can incorporate such an element
Мы можем включать такой элемент
of adaptive intelligence into our model
адаптивного разума в нашу модель,
by assuming that the fly's brain
предполагая, что мозг мухи
contains not only an Actor,
содержит не только Исполнителя,
but a different group of cells,
но также и другую группу клеток,
00:10:57
a "Critic," that provides a running commentary
Критика, который постоянно
on the Actor's choices.
даёт советы Исполнителю.
You can think of this nagging inner voice
Вы можете себе представить этот ноющий внутренний голос
as sort of the brain's equivalent
как своего рода эквивалент
of the Catholic Church,
католической церкви в мозгу,
00:11:09
if you're an Austrian like me,
если вы австриец, как я,
or the super-ego, if you're Freudian,
или супер-эго, если вы фрейдист,
or your mother, if you're Jewish.
или вашу маму, если вы еврей.
(Laughter)
(Смех в зале)
Now obviously,
Очевидно,
00:11:23
the Critic is a key ingredient
Критик является ключевым ингредиентом
in what makes us intelligent.
в том, что составляет наш разум.
So we set out to identify
Поэтому мы решили выяснить,
the cells in the fly's brain
какие клетки в мозгу мухи
that played the role of the Critic.
играют роль Критика.
00:11:34
And the logic of our experiment was simple.
Логика нашего эксперимента была проста.
We thought if we could use our optical remote control
Мы подумали, что если-бы мы могли использовать наше оптическое дистанционное управление,
to activate the cells of the Critic,
чтобы активировать клетки Критика,
we should be able, artificially, to nag the Actor
мы должны быть в состоянии искусственно повлиять
скачать в HTML/PDF
share