4#

Глобализуя локальное, локализуя глобальное. Шейха Аль-Маясса - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Глобализуя локальное, локализуя глобальное". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 564 книги и 1815 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 5 из 6  ←предыдущая следующая→ ...

00:08:26
Who are you playing?
Кого ты играешь?
Girl: Uncle Khaled. Here, put on the headscarf.
Девочка: Дядю Халеда. На, надень платок.
Khaled: Why would I want to put it on?
Халед: Зачем мне это надевать?
Girl: Do as you're told, young girl.
Девочка: Делай как тебе говорят, девочка.
Boy: No, you play mom and I play dad. (Girl: But it's my game.)
Мальчик: Нет, ты играешь маму, я играю папу. (Девочка: Но это моя игра.)
00:08:37
Play by yourself then.
Играй тогда сама.
Girl: Women! One word and they get upset.
Девочка: Женщины! Стоит только слово сказать.
Useless.
Безнадёжны.
Thank you. Thank you!
Спасибо. Спасибо!
(Applause)
(Аплодисменты)
00:08:59
SM: Going back to straddling between East and West,
ШМ: Возвращаясь к вопросу Востока и Запада,
last month we had our second Doha Tribeca Film Festival
в прошлом месяце прошёл кинофестиваль Doha Tribeca
here in Doha.
здесь в Дохе.
The Doha Tribeca Film Festival
Кинофестиваль Doha Tribeca
was held at our new cultural hub, Katara.
проходил в нашем новом культурном центре, Катара.
00:09:12
It attracted 42,000 people,
Его посетили 42 000 человек,
and we showcased 51 films.
мы показали 51 фильм.
Now the Doha Tribeca Film Festival
Фестиваль Doha Tribeca
is not an imported festival,
не приобретённый,
but rather an important festival
а приобретает важность фестиваля
00:09:22
between the cities of New York and Doha.
связывающего Нью-Йорк и Доху.
It's important for two things.
Он важен по двум причинам.
First, it allows us to showcase
Прежде всего, у нас есть возможность показать
our Arab filmmakers and voices
наших арабских режиссёров и дать им возможность проявить себя
to one of the most cosmopolitan cities in the world,
в одном из самых многонациональных городов мира,
00:09:33
New York City.
Нью-Йорке.
At the same time, we are inviting them
В то же время, мы приглашаем всех
to come and explore our part of the world.
приехать и познакомиться с нашим миром.
They're learning our culture, our language, our heritage
Они изучают нашу культуру, наш язык, наше наследие
and realizing we're just as different
и понимают, что мы настолько же разные,
00:09:45
and just the same as each other.
настолько и одинаковые.
Now over and over again,
Снова и снова люди говорят:
people have said, "Let's build bridges,"
«Давайте строить мосты»,
and frankly, I want to do more than that.
но мне бы хотелось большего.
I would like break the walls of ignorance
Я бы хотела сломать стены невежества
00:09:56
between East and West --
между Востоком и Западом —
no, not the soft option that we have discussed before,
нет, это не уже упомянутый лёгкий путь,
but rather the soft power
а скорее мягкая сила,
that Joseph Nye has spoken about before.
о которой говорил Джозеф Най.
Culture's a very important tool to bring people together.
Культура — очень важный инструмент для сближения людей.
00:10:09
We should not underestimate it.
Мы не должны недооценивать его.
"Know thyself,"
«Познай самого себя»
that is the journey of self-expression and self-realization
Мы путешествуем по пути
that we are traveling.
самовыражения и самореализации.
Now I don't pretend to have all the answers,
Мы не притворяемся, что знаем все ответы,
00:10:20
but I know that me as an individual
но я как личность
and we as a nation
и мы как нация
welcome this community
приветствуем общество
of ideas worth spreading.
идей достойных распространения.
This is a very interesting journey.
Это очень интересное путешествие.
00:10:30
I welcome you on board
Я приглашаю вас на борт,
for us to engage and discuss new ideas
для того чтобы открывать и обсуждать
of how to bring people together
новые идеи сближения людей
through cultural initiatives and discussions.
при помощи культурных инициатив и дискуссий.
Familiarity destroys and trumps fear. Try it.
Дружеское общение разрушает страх. Попробуйте.
скачать в HTML/PDF
share