StudyEnglishWords

4#

Глобальная сеть для глобального добра. Гордон Браун - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Глобальная сеть для глобального добра". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 542 книги и 1777 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 5 из 8  ←предыдущая следующая→ ...

00:09:22
and organize globally, with the challenges that we now face,
и организоваться в глобальном смысле перед лицом проблем,
most of which are global in their nature.
большинство из которых глобальны по своей природе.
Climate change cannot be solved in one country,
Проблему изменения климата невозможно решить усилиями одной страны,
but has got to be solved by the world working together.
ее надо решать объединенными усилиями всего мира.
A financial crisis, just as we have seen, could not be solved
Финансовый кризис, как мы уже видели, невозможно разрешить
00:09:37
by America alone or Europe alone;
усилиями одной Америки или Европы.
it needed the world to work together.
Решение этой проблемы требует совместной работы всего мира.
Take the problems of security and terrorism and, equally,
Возьмите проблемы безопасности и терроризма и, в равной степени,
the problem of human rights and development:
проблемы прав человека и его развития.
they cannot be solved by Africa alone;
Их нельзя решить усилиями одной только Африки,
00:09:48
they cannot be solved by America or Europe alone.
их нелья решить усилиями одной только Америки или Европы.
We cannot solve these problems unless we work together.
Мы сможем решить эти проблемы только сообща.
So the great project of our generation, it seems to me,
Так что великий проект нашего поколения, как мне кажется, заключается в
is to build for the first time, out of a global ethic
построении глобального общества путем объединения
and our global ability to communicate
глобальной этики, нашей глобальной способности к коммуникации
00:10:03
and organize together, a truly global society,
и к совместной организации.
built on that ethic but with institutions
Общества, основанного на этике, но с учреждениями,
that can serve that global society and make for a different future.
которые смогут служить этому глобальному обществу и приведут к иному будущему.
We have now, and are the first generation with, the power to do this.
На сегодня мы являемся первым поколением, обладающим возможностью воплатить это в жизнь.
Take climate change. Is it not absolutely scandalous
Возьмём изменения климата. Разве это не возмутительно,
00:10:21
that we have a situation
что мы сталкивемся с ситуацией,
where we know that there is a climate change problem,
когда знаем, что существует проблема изменения климата,
where we know also that that will mean we have to give more resources
знаем также, что рано или поздно нам придётся отдавать больше ресурсов
to the poorest countries to deal with that,
наиболее бедным странам для борьбы с этой проблемой,
when we want to create a global carbon market,
когда мы хотим создать глобальный рынок углеводородов,
00:10:35
but there is no global institution
но не существует глобального учреждения,
that people have been able to agree upon
обоюдно созданного людьми для
to deal with this problem?
решения этой проблемы?
One of the things that has got to come out of Copenhagen in the next few months
Одним из решений, к которому должны прийти на конференции в Копенгагене в ближайшие несколько месяцев,
is an agreement that there will be
станет соглашение о создании
00:10:46
a global environmental institution
глобального учреждения по защите окружающей среды,
that is able to deal
способного справиться с
with the problems of persuading the whole of the world
проблемами убеждения всего мира
to move along a climate-change agenda.
способствовать развитию программы по изменению климата.
(Applause)
(Аплодисменты)
00:11:02
One of the reasons why an institution is not in itself enough
Одной из причин, почему такого учреждения будет не достаточно самого по себе,
is that we have got to persuade people around the world
является то, что нам приходится убеждать людей по всему миру
to change their behavior as well,
изменить также и своё поведение,
so you need that global ethic of fairness and responsibility
так что нам нужно воспитывать эту глобальную этику справедливости и ответственности
across the generations.
через поколения.
00:11:16
Take the financial crisis.
Возьмём финансовый кризис.
If people in poorer countries can be hit by a crisis that starts in New York
Если люди в бедных странах задеты кризисом, который начинается в Нью-Йорке
скачать в HTML/PDF
share