StudyEnglishWords

4#

Грег Линн о высшей математике и архитектуре - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Грег Линн о высшей математике и архитектуре". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 341 книга и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 7 из 9  ←предыдущая следующая→ ...

00:13:27
So, for me, what was important is that
Для меня важно,
this coffee set --
что этот кофейный набор -
which is just a coffee pot, a teapot,
кофейник, чайник,
and those are the pots sitting on a tray --
находящиеся на подставке, -
that they would have a coherence --
что все они имеют нечто общее,
00:13:37
so, they would be Greg Lynn Alessi coffee pots --
что все они наборы от Грега Линн Алесси,
but that everyone who bought one
но каждый, кто купит такой набор,
would have a one-of-a-kind object that was unique in some way.
будет иметь единственный в своем роде уникальный экземпляр.
To go back to architecture,
Возвращаясь к архитектуре,
what's organic about architecture as a field,
для нашей области наоборот важно,
00:13:52
unlike product design,
в отличие от промышленного дизайна,
is this whole issue of holism
ощущение целостности
and of monumentality is really our realm.
и монументальности.
Like, we have to design things which are coherent as a single object,
Мы должны создавать вещи, которые имеют целостность,
but also break down into small rooms
и в кторорых более мелкие элементы
00:14:07
and have an identity of both the big scale
имеют как свои характерные черты,
and the small scale.
так и сохраняют черты целого.
Architects tend to work with signature,
Архитекторам обычно присущ некий почерк, -
so that an architect needs a signature
он нужен каждому архитектору, -
and that signature has to work across the scale of houses
и этот почерк должен быть виден во всех его постройках, от маленьких домиков
00:14:20
up to, say, skyscrapers,
до небоскребов.
and that problem of signatures is a thing we're very good at maintaining
И нам удается очень хорошо поддерживать
and working with; and intricacy,
этот почерк. Также важна комплексность,
which is the relationship of, say,
которая выражается в отношениях между
the shape of a building, its structure, its windows,
формой здания, его конструкцией, окнами,
00:14:33
its color, its pattern. These are real architectural problems.
цветом, и стилем. Это все истинно архитектурные проблемы.
So, my kind of hero for this in the natural world
Для меня примером в этом смысле в природе
are these tropical frogs.
являются тропические лягушки.
I got interested in them because they're the most
Я заинтересовался ими потому, что их поверхность
extreme example
является наиболее
00:14:47
of a surface where
ярким примером того,
the texture and the -- let's call it the decoration --
как текстура и - назовем это декорация/цвет -
I know the frog doesn't think of it as decoration, but that's how it works --
хотя лягушка не думает об этом, как о декорации, но именно так это работает, -
are all intricately connected to one another.
причудливо связаны друг с другом.
So a change in the form
В этом случае изменения в форме
00:15:02
indicates a change in the color pattern.
являются признаком изменения в цветовой гамме.
So, the pattern and the form aren't the same thing,
Таким образом, не смотря на то, что цветовая гамма и форма -- это не одно и то же,
but they really work together and are fused
на самом деле они работают вместе
in some way.
как одно целое.
So, when doing a center
Когда мы разрабатывали центр
00:15:14
for the national parks in Costa Rica,
национальных парков в Коста Рике,
we tried to use that idea of a gradient color
мы попытались использовать эту идею градиентного цвета
and a change in texture
и изменений в текстуре
as the structure moves across the surface of the building.
по мере движения структуры вдоль поверхности здания.
We also used a continuity of change
Мы также использовали идею непрерывного перехода
00:15:29
from a main exhibition hall to a natural history museum,
от главного выставочного зала к краеведческому музею
скачать в HTML/PDF
share