StudyEnglishWords

4#

Грег Линн о высшей математике и архитектуре - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Грег Линн о высшей математике и архитектуре". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 542 книги и 1777 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 8 из 9  ←предыдущая следующая→ ...

00:15:26
We also used a continuity of change
Мы также использовали идею непрерывного перехода
from a main exhibition hall to a natural history museum,
от главного выставочного зала к краеведческому музею
so it's all one continuous change
таким образом, что этот непрерывный переход,
in the massing,
будучи частью всего комплекса,
but within that massing are very different kinds of spaces and forms.
содержал в себе множество самых разных пространств и форм.
00:15:41
In a housing project in Valencia, Spain, we're doing,
В проекте жилого района в Валенсии, в Испании, которым мы занимаемся,
the different towers of housing fused together
разные башни соединены вместе
in shared curves so you get a single mass,
общими кривыми, так что получается одно целое
like a kind of monolith,
вроде монолита,
but it breaks down into individual elements.
но это целое состоит из отдельных элементов.
00:15:58
And you can see that that change in massing
И вы можете видеть, что эти изменения целого
also gives all 48 of the apartments
придают всем 48 квартирам
a unique shape and size,
уникальные формы и размеры,
but always within a, kind of, controlled limit,
которые при этом остаются в рамках
an envelope of change.
конструкции, частью которой являются.
00:16:13
I work with a group of other architects.
Я также работаю в группе с другими архитекторами.
We have a company called United Architects.
Наша компания называется United Architects.
We were one of the finalists for the World Trade Center site design.
Мы были одними из финалистов на проектирование Центра Международной Торговли в Нью-Йорке.
And I think this just shows how
Я думаю, это демонстрирует,
we were approaching
как мы подходим к вопросу
00:16:26
the problem of incredibly large-scale construction.
о крупно-масштабном строительстве.
We wanted to make a kind of Gothic cathedral
Мы хотели построить что-то вроде готического собора
around the footprints of the World Trade Center site.
в том месте, где был Центр Международной Торговли.
And to do that, we tried to connect up
И чтобы это сделать, мы попытались соединить
the five towers into a single system.
5 башен в единую систему.
00:16:43
And we looked at, from the 1950s on,
Мы изучали, начиная с 1950-х годов,
there were numerous examples of other architects
работы других архитекторов,
trying to do the same thing.
пытавшихся сделать то же самое.
We really approached it at the level
Мы подошли к этому с точки зрения
of the typology of the building,
типологии зданий -
00:16:55
where we could build these five separate towers,
как мы можем построить эти 5 отдельных башен
but they would all join at the 60th floor
и соединить их на уровне 60-го этажа,
and make a kind of single monolithic mass.
превратив их в одно целое.
With United Architects, also,
Наша компания также
we made a proposal for the European Central Bank headquarters
разработала проект для штаб-квартиры Европейского Центробанка,
00:17:09
that used the same system,
в котором используется такая же модель,
but this time in a much more monolithic mass,
но в этот раз с еще более монолитной массой
like a sphere.
в виде сферы.
But again, you can see this, kind of,
Вы опять видите некое
organic fusion
органичное соединение
00:17:19
of multiple building elements
нескольких строительных элементов
to make a thing which is whole, but breaks down into smaller parts,
которое превращает конструкцию в единое целое, состоящее при этом из множества более мелких элементов,
but in an incredibly organic way.
очень органично связанных между собой.
Finally, I'd like to just show you
Наконец, я хочу вам показать
some of the effects of using digital fabrication.
некоторые эффекты, связанные с использованием цифровых технологий в производстве.
00:17:34
About six years ago, I bought one of these CNC mills,
Примерно шесть лет назад я купил вот этот станок с числовым программным управлением,
to just replace, kind of,
который заменил мне
скачать в HTML/PDF
share