StudyEnglishWords

3#

Дебора Скрантон и ее "Военные пленки" - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Дебора Скрантон и ее "Военные пленки"". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 542 книги и 1777 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 5 из 9  ←предыдущая следующая→ ...

00:07:57
we need you at the gate of Taji right now, over.
вы нужны нам на выезде из Таджа, прием.
Soldier: I'll walk you through it.
Я вас провожу.
(Voices)
(Голоса)
SP: Stay low. Head over to the right.
П: Пригнитесь. Право руля.
Get your bag, get your bag!
Давай аптечку, давай сюда аптечку!
00:08:15
(Screams)
(Крики)
SP: It was mass casualties.
П: Много жертв.
Probably 20 dead, at least 20 or 30 wounded Iraqis.
Примерно 20 убитых, как минимум 20 или 30 раненных иракцев.
SP: It just looked like, you know,
П: Это похоже, ну, знаете,
someone had thrown a quarter through a guy,
в нем дыры, насквозь, размером с монету в 25 центов,
00:08:37
and it was just like -- there was no blood coming from the shrapnel wounds.
из ран от шрапнели даже не шла кровь.
Everything was cauterized,
Все было обожжено,
and it was just like there was a void going through the body.
казалось будто сквозь него что-то прошло насквозь, какая-то пустота.
This is the scene north.
Это ракурс с севера.
They just removed a burnt body, or half a body from here.
Они только что убрали отсюда обгоревшее тело, или то, что от него осталось.
00:08:54
I don't think there was anything left from his abdominal down.
Не думаю что-нибудь от его брюшной полости уцелело.
This is blood.
Это кровь.
And you know, you walk,
И знаете, ты шагаешь
and you hear the pieces of skin.
и слышишь куски кожи и...
And that's it, that's all that's left.
это все, это все, что осталось.
00:09:14
I remember giving three IVs, bandaging several wounded.
Я помню, поставил три капельницы, и нескольких перевязал.
Soldiers sitting in the corner of a sandbag wall, shaking and screaming.
В углу песчаного укрепления сидели солдаты - они дрожали и кричали.
Medics who were terrified and couldn't perform.
Медики были в шоке, и не могли ничего делать.
I later heard that Iraqi casualties were not to be treated in Taji.
Позже мне сказали, что в Тадже нельзя оказывать помощь раненным иракцам.
They can work on the post for pennies, but can't die there.
Они могут работать здесь за гроши, но не могут здесь умирать.
00:09:35
They've got to die outside.
Они должны умирать в другом месте.
If one of those incompetent medical officers told me to stop treatment,
Если бы один из этих безграмотных мед. офицеров приказал мне прекратить оказывать помощь,
I would've slit his throat right there.
я бы перерезал ему глотку прямо там.
21:00 hours, and it's just our squad
Время: 21:00. Это наша рота -
going through today's events in our heads,
вновь обдумываем все пережитые сегодня события,
00:10:02
whether we want to or not.
хотим мы того или нет.
News Anchor: More violence in Iraq.
Журналист: Насилие в Ираке.
Twin suicide car bombings killed eight Iraqis and wounded dozens more
Двое террористов взорвали себя вместе с автомобилем, среди иракцев восемь убитых и десятки раненных.
near a coalition base north of Baghdad.
Теракт произошел рядом с коалиционной базой, севернее Багдада...
SP: We made the news.
П: Мы попали в новости.
00:10:14
I feel exploited and proud at the same time.
Я чувствую, что меня эксплуатируют, но вместе с тем, я горд.
I've lost all faith in the media --
Я потерял веру в СМИ -
a hapless joke I would much rather laugh at than become a part of.
грусная шутка, но я скорей предпочел бы смеяться, чем в ней учавствовать.
I should really thank God for saving my lucky ass.
Мне стоит поблагодарить Бога, за то, что спас мою задницу.
I'll do that, then I'm gonna jerk off.
Я так и сделаю, а потом пойду подрочу.
00:10:28
Because these pages smell like Linds,
Эти страницы пахнут Линдз,
and there won't be any time for jerking off tomorrow.
а завтра, у меня не будет времени подрочить.
скачать в HTML/PDF
share