StudyEnglishWords

3#

Девид Дойч о нашем положении в космосе - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Девид Дойч о нашем положении в космосе.". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 293 книги и 1682 познавательных видеоролика в бесплатном доступе.

страница 4 из 8  ←предыдущая следующая→ ...

00:07:43
but an explanatory model, embodying the same mathematical
но всю модель, которая может объяснить это явление. И эта модель включает в себя те же математические
relationships and the same causal structure.
отношения и ту же причнно-следственную связь.
Now that is knowledge. And if that weren't amazing enough,
Теперь это знание. И если и это не было для вас достаточно потрясающим, то вот ещё одна вещь:
the faithfulness with which the one structure resembles the other
та достоверность, с которой одна структура напоминает другую,
is increasing with time. That is the growth of knowledge.
лишь возрастает со временем. Это процесс накапливания знания.
00:08:04
So, the laws of physics have this special property.
Законы физики обладают таким специальным свойством,
That physical objects, as unlike each other as they could possibly be,
что физические объекты, даже максимально непохожие друг на друга,
can nevertheless embody the same mathematical and causal structure
тем не менее могут включать в себя одни и те же математические и причинно-следственные связи.
and to do it more and more so over time.
И увеличивать эту схожесть всё больше и больше со временем.
So we are a chemical scum that is different. This chemical scum has universality.
Так что пусть мы и химический мусор, но мы отличаемся. У нас есть общность со всем в этой Вселенной.
00:08:28
Its structure contains, with ever-increasing precision,
Эта общность, постоянно наращивающая свою точность, содержится в самой нашей структуре.
the structure of everything. This place, and not other places in the universe,
Именно это место, наша планета, а не какое-либо другое место во Вселенной,
is a hub which contains within itself the structural and causal essence of the
есть центр, которые содержит в самом себе всю структурную и причинную суть
whole of the rest of physical reality. And so, far from being insignificant,
всего остального, что существует в нашей физической реальности.
the fact that the laws of physics allow this, or even mandate that this can happen,
А факт того, что наши физические законы допускают, что подобное вообще может происходить
00:08:54
is one of the most important things about the physical world.
и есть одна из самых важных вещей в нашем мире.
Now how does the solar system -- and our environment, in the form of us --
Теперь о том, как же получилось, что наша солнечная система и окружающая среда,
acquire this special relationship with the rest of the universe?
в лице нас самих, состоит в подобных взаимоотношениях со Вселенной?
Well, one thing that's true about Stephen Hawking's remark -- I mean, it is true,
В высказывании Стивена Хокинга есть одна правдивая вещь. Я имею в виду, высказывание всё в целом правильно,
but it's the wrong emphasis. (Laughter) One thing that's true about it is that
но смысловое ударение поставлено неверно. Так вот, верной я считаю мысль, что
00:09:18
it doesn't do it with any special physics. There's no special dispensation,
в нашем мире нет никакой специальной физики. Нет никаких заповедей и чудес.
no miracles involved. It does it simply with three things that we have here in abundance.
Здесь задействованы всего три вещи, которые предоставлены нам в изобилии.
One of them is matter, because the growth of knowledge is a form of
Первая из них - это вещество, материя. Потому что увеличение знания это своего рода
information processing. Information processing is computation,
обработка информации. Обработка информации - это вычисление.
computation requires a computer --
Для вычислений нужен компьютер. А для того,
00:09:41
there's no known way of making a computer without matter.
чтобы сделать компьютер нужно некий материал, вещество.
We also need energy to make the computer, and most important,
Вторая вещь - это энергия. Для создания того же компьютера нам нужна энергия.
to make the media in effect onto which we record the knowledge that we discover.
И самое главное - некий носитель, на который мы сохраним те знания, которые мы получаем.
And then thirdly, less tangible, but just as essential for the open-ended creation
И третий элемент, менее осязаемый, но не менее важный для свободного процесса создания
of knowledge, of explanations, is evidence.
знаний и системы объяснений - это наглядные доказательства.
00:10:04
Now, our environment is inundated with evidence.
Всевозможные доказательства окружают нас.
We happen to get round to testing, let's say, Newton's Law of Gravity
Нам свойственно экспериментировать. Скажем, закон притяжения был открыт Ньютоном
скачать в HTML/PDF
share