StudyEnglishWords

2#

Депрессия — наша общая тайна. Эндрю Соломон - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика " Депрессия — наша общая тайна". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 298 книг и 1682 познавательных видеоролика в бесплатном доступе.

страница 13 из 15  ←предыдущая следующая→ ...

00:24:10
And I always say to them, "You may get through it,
Я отвечаю: «Может и пройдёт, но вам никогда больше
but you'll never be 37 again.
не будет 37 лет.
Life is short, and that's a whole year
Жизнь коротка, а вы говорите о целом годе,
you're talking about giving up.
который хотите выкинуть из неё.
Think it through."
Задумайтесь».
00:24:21
It's a strange poverty of the English language,
Как же беден английский язык,
and indeed of many other languages,
собственно, как и многие другие,
that we use this same word, depression,
который описывает словом «депрессия»
to describe how a kid feels
и чувства ребёнка,
when it rains on his birthday,
в день рождения которого идёт дождь,
00:24:32
and to describe how somebody feels
и чувства человека
the minute before they commit suicide.
за минуту до самоубийства.
People say to me, "Well, is it continuous with normal sadness?"
Люди говорят: «Это же почти то же самое, что обычная грусть».
And I say, in a way it's continuous with normal sadness.
Я отвечаю, что да, почти то же самое.
There is a certain amount of continuity,
В них есть определённая степень схожести.
00:24:45
but it's the same way there's continuity
Примерно такая же, как в случаях,
between having an iron fence outside your house
когда у вас вокруг дома построен железный забор
that gets a little rust spot
и на нём появились пятна ржавчины,
that you have to sand off and do a little repainting,
которые вам надо слегка закрасить.
and what happens if you leave the house for 100 years
Но когда вы оставляете дом на 100 лет, он ржавеет насквозь так,
00:24:56
and it rusts through until it's only a pile
что от него остаётся лишь куча
of orange dust.
оранжевой пыли.
And it's that orange dust spot,
И эта оранжевая пыль,
that orange dust problem,
проблема этой оранжевой пыли —
that's the one we're setting out to address.
это то, о чём мы говорим.
00:25:07
So now people say,
Люди спрашивают:
"You take these happy pills, and do you feel happy?"
«Вы принимаете эти таблетки счастья и чувствуете себя счастливым?»
And I don't.
Нет.
But I don't feel sad about having to eat lunch,
Но я не печалюсь оттого, что мне надо поесть,
and I don't feel sad about my answering machine,
о своём автоответчике
00:25:20
and I don't feel sad about taking a shower.
и о том, что надо принять душ.
I feel more, in fact, I think,
Я могу чувствовать больше,
because I can feel sadness without nullity.
потому что чувствую грусть без чувства небытия.
I feel sad about professional disappointments,
Мне грустно из-за профессиональных неурядиц,
about damaged relationships,
из-за рухнувших отношений,
00:25:35
about global warming.
из-за глобального потепления.
Those are the things that I feel sad about now.
Об этих вещах я печалюсь сейчас.
And I said to myself, well, what is the conclusion?
И каков же вывод, спрашиваю я себя?
How did those people who have better lives
Как же люди, неплохо живущие, но пребывающие
even with bigger depression manage to get through?
в худшей депрессии, выбрались из неё?
00:25:47
What is the mechanism of resilience?
Каков механизм стойкости?
And what I came up with over time
Со временем я пришёл к выводу,
was that the people who deny their experience,
что люди, отрицающие свой опыт,
the ones who say, "I was depressed a long time ago
те кто говорит: «У меня когда-то была депрессия,
and I never want to think about it again
и я не хочу вновь думать о ней,
00:25:59
and I'm not going to look at it
не хочу оборачиваться,
скачать в HTML/PDF
share