StudyEnglishWords

3#

Детали определяют дизайн, считает Пол Беннет - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Детали определяют дизайн, считает Пол Беннет". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 353 книги и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 7 из 8  ←предыдущая следующая→ ...

00:11:52
from this conference is how do we put ourselves
на этой конференции, как влезть
in other peoples' shoes and really feel what they feel?
в шкуру другого человека и реально ощутить, все что он чувствует?
And then use that information to fuel solutions?
А потом использовать эту информацию, чтобы быстрее найти правильное решение?
And I think that's what this is very much about.
Я думаю, именно об этом в основном и шла речь.
Last section: green armband. We've all got them.
И последнее, зеленый браслет. Они есть у нас всех,
00:12:07
It's about this really.
и речь пойдет именно о них.
I mean, it's about picking battles big enough to matter
Я имею в виду, участие в битвах, достаточно крупных, чтобы о них стоило упоминать,
but small enough to win.
и достаточно небольших, чтобы можно было одержать победу.
Again, that's one of the themes
И опять таки, одна из тем,
that I think has come through loud and clear in this conference
которая, как мне кажется, постоянно затрагивается громко и чисто, на этой конференции –
00:12:17
is: Where do we start? How do we start? What do we do to start?
это: "Где начать?", "Как начать?", "Что сделать для начала?".
So, again, we were asked to design a water pump
Так вот, нам предложили разработать насос для подкачки воды
for a company called ApproTEC, in Kenya.
для кенийской компании под названием ApproTEC.
They're now called KickStart.
Сейчас они называются KickStart.
And, again, as designers,
И снова таки, как дизайнеры
00:12:31
we wanted to make this thing incredibly beautiful
мы хотели сделать эту вещь невообразимо прекрасной,
and spend a lot of time thinking of the form.
и потратили уму время на внешний дизайн насоса.
And that was completely irrelevant.
Но это оказалось абсолютно бесполезным.
When you put yourself in the position of these people,
Если поставить себя в положение этих людей,
things like the fact that this has to be able to fold up
то тот факт, что насос можно будет сложить
00:12:44
and fit on a bicycle, become much more relevant
и закрепить на велосипеде, окажется намного более ценным,
than the form of it. The way it's produced,
чем его форма. А еще нужно было учесть способ производства,
it has to be produced with indigenous manufacturing methods
то, что его придется изготавливать в местных мастерских
and indigenous materials.
и из местных материалов.
So it had to be looked at completely from the point of view of the user.
Поэтому конструкцию такого насоса следует рассматривать исключительно с точки зрения пользователя.
00:12:58
We had to completely transfer ourselves over to their world.
Нам пришлось полностью изменить свой подход, чтобы наша конструкция прижилась в их мире.
So what seems like a very clunky product
То, что может казаться неуклюжим тяжеловесным продуктом,
is, in fact, incredibly useful.
фактически оказалось невероятно ценной вещью.
It's powered a bit like a Stairmaster -- you pump up and down on it.
Оно работает как "stairmaster", нужно выполнить нечто вроде прохода по ступенькам-- надавливать на педали вверх-вниз.
Children can use it. Adults can use it. Everybody uses it.
Его могут использовать дети. Его могут использовать взрослые. Его могут использовать все.
00:13:13
It's turning these guys -- again, one of the themes --
Он изменяет этих парней – и это тоже одна из тем –
it's turning them into entrepreneurs.
он помогает им стать предпринимателями.
These guys are using this very successfully.
Эти ребята используют его очень успешно.
And for us, it's been great
А что касается нас, то он оказался просто великолепным,
because it's won loads of design awards.
потому что выиграл уйму дизайнерских наград.
00:13:23
So we actually managed to reconcile the needs of the design company,
Так что нам действительно удалось удовлетворить одновременно и требования дизайнерской компании,
the needs of the individuals in the company,
и желание сотрудников компании
to feel good about a product we were actually designing,
чувствовать удовлетворение от своей работы,
and the needs of the individuals we were designing it for.
и нужды людей, для которых и выполнялся этот проект.
There it is, pumping water from 30 feet.
Вот он в работе, поднимает воду с глубины 9 метров.
скачать в HTML/PDF
share