StudyEnglishWords

2#

Дети должны быть организованы. Колин Пауэлл - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика " Дети должны быть организованы". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 298 книг и 1682 познавательных видеоролика в бесплатном доступе.

страница 9 из 10  ←предыдущая следующая→ ...

00:15:14
to help their people rise up out of poverty.
чтобы помочь их нациям вырваться из нищеты.
One of the great stories I love to tell is about my love
Мне нравится рассказывать одну из замечательнейших историй о том, как я люблю
of going to my hometown of New York
гулять по моему родному Нью-Йорку,
and walking up Park Avenue on a beautiful day
прогуливаться по Парк-авеню в прекрасный день
and admiring everything and seeing all the people go by
и любоваться всем вокруг, и видеть всех этих проходящих мимо людей
00:15:26
from all over the world.
со всего мира.
But what I always have to do is stop at one of the corners
Есть одна вещь, которую я делаю всегда: останавливаюсь на одном из углов
and get a hot dog from the immigrant pushcart peddler.
и беру хотдог у уличного торговца-иммигранта.
Gotta have a dirty water dog. (Laughter)
Мне нужно купить несвежий, вчерашний хотдог. (Смех)
And no matter where I am or what I'm doing,
И неважно, где я нахожусь и что делаю,
00:15:41
I've got to do that.
я обязан его купить.
I even did it when I was Secretary of State.
Я делал это даже когда был Государственным секретарём.
I'd come out of my suite at the Waldorf Astoria
Я выходил из своего люкса в отеле Уолдорф-Астория,
— (Laughter) —
(Смех)
be walking up the street, and I would hit around 55th Street
прогуливался вдоль улицы и так добирался до 55-й Стрит,
00:15:54
looking for the immigrant pushcart peddler.
в поисках торговца с тележкой.
In those days, I had five bodyguards around me
В те дни у меня было пять телохранителей,
and three New York City police cars would roll alongside
и три полицейские машины курсировали рядом,
to make sure nobody whacked me while I was going up Park Avenue. (Laughter)
чтобы следить за тем, что никто не прихлопнет меня, пока я гуляю по Парк-авеню. (Смех)
And I would order the hot dog from the guy,
И я заказал хотдог у того парня,
00:16:08
and he'd start to fix it, and then he'd look around
он начал готовить, затем посмотрел
at the bodyguards and the police cars --
на телохранителей и полицию:
"I've got a green card! I've got a green card!" (Laughter)
«У меня есть грин-карта! У меня есть грин-карта!» (Смех)
"It's okay, it's okay."
«Всё хорошо, всё хорошо».
But now I'm alone. I'm alone.
Но сейчас я один.
00:16:21
I've got no bodyguards, I've got no police cars. I've got nothing.
У меня нет ни телохранителей, ни полицейских машин. У меня нет ничего этого.
But I gotta have my hot dog.
Но мне нужно купить мой хотдог.
I did it just last week. It was on a Tuesday evening
Я сделал это на прошлой неделе. Вечером во вторник
down by Columbus Circle.
неподалёку от площади Коламбус-сёркл.
And the scene repeats itself so often.
Эта сцена повторяется так часто.
00:16:36
I'll go up and ask for my hot dog,
Я подхожу и прошу продать мне хотдог,
and the guy will fix it, and as he's finishing,
парень готовит его и заканчивает со словами:
he'll say, "I know you. I see you on television.
«Я вас знаю. Я смотрю вас по телевизору.
You're, well, you're General Powell."
Вы Генерал Пауэл».
"Yes, yes." "Oh ... "
«Да, да». «Ого...»
00:16:49
I hand him the money.
Я протягиваю ему деньги.
"No, General. You can't pay me. I've been paid.
«Нет, генерал. Вы не можете платить. Мне уже заплатили.
America has paid me. I never forget where I came from.
Америка заплатила мне. Я никогда не забуду то место, откуда я приехал.
But now I'm an American. Sir, thank you."
Но теперь я американец. Сэр, спасибо вам».
скачать в HTML/PDF
share