StudyEnglishWords

2#

Джейн Гудалл о том, что отделяет нас от приматов - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Джейн Гудалл о том, что отделяет нас от приматов.". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 353 книги и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 11 из 13  ←предыдущая следующая→ ...

00:21:50
and hear their stories and record their oral histories.
послушать и записать их истории.
We want to go and work in a dog shelter.
Мы хотим поработать в приюте для собак.
We want to learn about animals. We want ... "
Мы хотим узнать что-то о животных. Мы хотим..."
You know, it goes on and on, and this is very hopeful for me.
Этот список можно продолжать и продолжать - и это дает мне надежду.
As I travel around the world 300 days a year,
Я путешествую примерно 300 дней в году,
00:22:07
everywhere there's a group of Roots and Shoots of different ages.
и куда бы я ни поехала - везде есть группы "Корни и побеги" для разных возрастов.
Everywhere there are children with shining eyes saying,
Везде дети с горящими глазами говорят:
"Look at the difference we've made."
"Смотрите, что мы сделали - какой вклад мы внесли".
And now comes the technology into it,
А теперь еще и техника тоже включается в процесс -
because with this new way of communicating electronically
потому что с нынешним способом электронных сообщений
00:22:22
these kids can communicate with each other around the world.
дети по всему свету могут общаться друг с другом.
And if anyone is interested to help us, we've got so many ideas
Если кто-то хочет нам помочь, у нас есть столько идей,
but we need help -- we need help to create the right kind of system
но нам очень нужна помощь - в создании правильной системы,
that will help these young people to communicate their excitement.
которая поможет молодым прилагать энтузиазм.
But also -- and this is so important -- to communicate their despair,
А также - это тоже очень важно - рассказать о чувстве отчаяния,
00:22:44
to say, "We've tried this and it doesn't work, and what shall we do?"
сказать: "Мы пробовали все - ничего не работает. Что делать?"
And then, lo and behold, there's another group answering these kids
И тогда - о чудо! - другая группа берет и отвечает этим детям,
who may be in America, or maybe this is a group in Israel,
которые, может быть, находятся в Америке, или, может быть, это группа из Израиля,
saying, "Yeah, you did it a little bit wrong. This is how you should do it."
и они говорят: "Да, у вас вот тут немного не вышло. Попробуйте вот так".
The philosophy is very simple.
Философия очень проста.
00:23:02
We do not believe in violence.
Мы не верим в насилие.
No violence, no bombs, no guns.
Нет насилию, бомбам, оружию.
That's not the way to solve problems.
Это не метод решения проблем.
Violence leads to violence, at least in my view.
Насилие порождает насилие, во всяком случае, на мой взгляд.
So how do we solve?
Как мы решаем вопросы?
00:23:16
The tools for solving the problems are knowledge and understanding.
Инструменты для решения проблем это знания и понимание.
Know the facts, but see how they fit in the big picture.
Знай факты, но смотри также, как они вписываются в общую картину.
Hard work and persistence --don't give up --
Работа, настойчивость - не сдаваться! -
and love and compassion leading to respect for all life.
и любовь и сострадание во всем, что касается жизни на земле.
How many more minutes? Two, one?
Сколько там минут осталось - две? одна?
00:23:34
Chris Anderson: One -- one to two.
Крис Андерсон: Одна - или две.
Jane Goodall: Two, two, I'm going to take two.
Джейн Гудалл: Две, я беру две.
(Laughter)
(Смех)
Are you going to come and drag me off?
Или вы меня отсюда будете выводить?
(Laughter)
(Смех)
00:23:43
Anyway -- so basically, Roots and Shoots
Во всяком случае - вобщем, "Корни и побеги" -
is beginning to change young people's lives.
это начало того, как молодежь меняет жизнь к лучшему.
It's what I'm devoting most of my energy to.
И это то, чему я отдаю большую часть сил.
And I believe that a group like this can have a very major impact,
Я верю, что такая группа людей может оказать очень большое влияние,
скачать в HTML/PDF
share