StudyEnglishWords

2#

Джейн Гудалл о том, что отделяет нас от приматов - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Джейн Гудалл о том, что отделяет нас от приматов.". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 344 книги и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 12 из 13  ←предыдущая следующая→ ...

00:24:01
not just because you can share technology with us,
не только потому что они делятся с нами технологиями,
but because so many of you have children.
но потому, что у столь многих из вас есть дети.
And if you take this program out, and give it to your children,
И если вы возьмете эту программу и дадите ее своим детям,
they have such a good opportunity to go out and do good,
у них будет такая прекрасная возможность пойти и сделать хорошее -
because they've got parents like you.
потому что у них есть такие родители, как вы.
00:24:18
And it's been so clear how much you all care
Это так очевидно, насколько вас заботит экология,
about trying to make this world a better place.
и как вы стараетесь, чтобы мир стал лучше.
It's very encouraging.
Это вселяет надежду.
But the kids do ask me --
И дети спрашивают меня -
and this won't take more than two minutes, I promise --
обещаю, что это не займет больше двух минут -
00:24:30
the kids say, "Dr. Jane, do you really have hope for the future?
дети говорят: "Доктор Джейн, есть ли надежда на будущее?
You travel, you see all these horrible things happening."
Вы путешествуете и видите, какие происходят ужасные вещи".
Firstly, the human brain -- I don't need to say anything about that.
Во-первых, человеческий мозг - мне не надо отдельно о нем говорить.
Now that we know what the problems are around the world,
Теперь, когда мы знаем, что проблемы глобальны,
human brains like yours are rising to solve those problems.
человеческий разум - такой, как у вас - берется за разрешение этих проблем.
00:24:50
And we've talked a lot about that.
Мы много об этом говорили.
Secondly, the resilience of nature.
Во-вторых, жизнестойкость природы.
We can destroy a river,
Мы можем разрушить реку,
and we can bring it back to life.
а можем вернуть ее к жизни.
We can see a whole area desolated,
Мы можем видеть опустошение,
00:25:04
and it can be brought back to bloom again, with time or a little help.
и можем это опустошение вернуть обратно к цветению, нужно немного помочь и подождать.
And thirdly, the last speaker talked about -- or the speaker before last,
И в-третьих, последний из выступавших - предпоследний -
talked about the indomitable human spirit.
говорил о непобедимости человеческого духа.
We are surrounded by the most amazing people
Нас окружают совершенно удивительные люди,
who do things that seem to be absolutely impossible.
которые делают невероятные вещи.
00:25:26
Nelson Mandela -- I take a little piece of limestone
Нельсон Мандела - я беру в руки маленький кусочек известняка
from Robben Island Prison, where he labored for 27 years,
из тюрьмы Роббен Айланд, где он был в заточении целых 27 лет,
and came out with so little bitterness, he could lead his people
и вышел оттуда без горечи и злобы, и смог вести свой народ
from the horror of apartheid without a bloodbath.
из ужасов апартеида без кровопролития.
Even after the 11th of September -- and I was in New York
Даже после 11 сентября - а я была в Нью-Йорке -
00:25:44
and I felt the fear -- nevertheless, there was so much human courage,
и чувство страха не покидало меня - я наблюдала столько человеческой
so much love and so much compassion.
храбрости, столько любви и сострадания.
And then as I went around the country after that and felt the fear --
И потом я поехала по стране и почувствовала, что этот страх -
the fear that was leading to people feeling
этот страх приводил к тому, что люди чувствовали,
they couldn't worry about the environment any more,
что они не могут беспокоиться об окружающей среде,
00:26:01
in case they seemed not to be patriotic --
что это не патриотично, и я пыталась
and I was trying to encourage them,
подать им надежду, вдохновить их,
somebody came up with a little quotation from Mahatma Gandhi,
и кто-то процитировал Махатму Ганди, который сказал:
скачать в HTML/PDF
share