StudyEnglishWords

2#

Джейн Гудалл о том, что отделяет нас от приматов - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Джейн Гудалл о том, что отделяет нас от приматов.". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 542 книги и 1777 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 12 из 13  ←предыдущая следующая→ ...

00:23:38
(Laughter)
(Смех)
Are you going to come and drag me off?
Или вы меня отсюда будете выводить?
(Laughter)
(Смех)
Anyway -- so basically, Roots and Shoots
Во всяком случае - вобщем, "Корни и побеги" -
is beginning to change young people's lives.
это начало того, как молодежь меняет жизнь к лучшему.
00:23:50
It's what I'm devoting most of my energy to.
И это то, чему я отдаю большую часть сил.
And I believe that a group like this can have a very major impact,
Я верю, что такая группа людей может оказать очень большое влияние,
not just because you can share technology with us,
не только потому что они делятся с нами технологиями,
but because so many of you have children.
но потому, что у столь многих из вас есть дети.
And if you take this program out, and give it to your children,
И если вы возьмете эту программу и дадите ее своим детям,
00:24:12
they have such a good opportunity to go out and do good,
у них будет такая прекрасная возможность пойти и сделать хорошее -
because they've got parents like you.
потому что у них есть такие родители, как вы.
And it's been so clear how much you all care
Это так очевидно, насколько вас заботит экология,
about trying to make this world a better place.
и как вы стараетесь, чтобы мир стал лучше.
It's very encouraging.
Это вселяет надежду.
00:24:26
But the kids do ask me --
И дети спрашивают меня -
and this won't take more than two minutes, I promise --
обещаю, что это не займет больше двух минут -
the kids say, "Dr. Jane, do you really have hope for the future?
дети говорят: "Доктор Джейн, есть ли надежда на будущее?
You travel, you see all these horrible things happening."
Вы путешествуете и видите, какие происходят ужасные вещи".
Firstly, the human brain -- I don't need to say anything about that.
Во-первых, человеческий мозг - мне не надо отдельно о нем говорить.
00:24:43
Now that we know what the problems are around the world,
Теперь, когда мы знаем, что проблемы глобальны,
human brains like yours are rising to solve those problems.
человеческий разум - такой, как у вас - берется за разрешение этих проблем.
And we've talked a lot about that.
Мы много об этом говорили.
Secondly, the resilience of nature.
Во-вторых, жизнестойкость природы.
We can destroy a river,
Мы можем разрушить реку,
00:24:57
and we can bring it back to life.
а можем вернуть ее к жизни.
We can see a whole area desolated,
Мы можем видеть опустошение,
and it can be brought back to bloom again, with time or a little help.
и можем это опустошение вернуть обратно к цветению, нужно немного помочь и подождать.
And thirdly, the last speaker talked about -- or the speaker before last,
И в-третьих, последний из выступавших - предпоследний -
talked about the indomitable human spirit.
говорил о непобедимости человеческого духа.
00:25:18
We are surrounded by the most amazing people
Нас окружают совершенно удивительные люди,
who do things that seem to be absolutely impossible.
которые делают невероятные вещи.
Nelson Mandela -- I take a little piece of limestone
Нельсон Мандела - я беру в руки маленький кусочек известняка
from Robben Island Prison, where he labored for 27 years,
из тюрьмы Роббен Айланд, где он был в заточении целых 27 лет,
and came out with so little bitterness, he could lead his people
и вышел оттуда без горечи и злобы, и смог вести свой народ
00:25:37
from the horror of apartheid without a bloodbath.
из ужасов апартеида без кровопролития.
Even after the 11th of September -- and I was in New York
Даже после 11 сентября - а я была в Нью-Йорке -
and I felt the fear -- nevertheless, there was so much human courage,
и чувство страха не покидало меня - я наблюдала столько человеческой
скачать в HTML/PDF
share