StudyEnglishWords

2#

Джейн Гудалл о том, что отделяет нас от приматов - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Джейн Гудалл о том, что отделяет нас от приматов.". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 326 книг и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 4 из 13  ←предыдущая следующая→ ...

00:07:06
Chimpanzees, gorillas, orangutans also learn human sign language.
Шимпанзе, гориллы и орангутанги также учат человеческий язык глухонемых.
But the point is that when I was first in Gombe in 1960 --
Но самое главное, когда я впервые оказалась в Гомбе в 1960 году
I remember so well, so vividly, as though it was yesterday --
(я помню все, как будто это было вчера),
the first time, when I was going through the vegetation,
в первый раз, когда я шла сквозь заросли -
the chimpanzees were still running away from me, for the most part,
шимпанзе по большей части убегали от меня,
00:07:25
although some were a little bit acclimatized --
хотя некоторые уже немножко привыкли -
and I saw this dark shape, hunched over a termite mound,
и я вдруг увидела темный силуэт, склонившийся над термитником,
and I peered with my binoculars.
и я направила на него свой бинокль.
It was, fortunately, one adult male whom I'd named David Greybeard --
К счастью, это был взрослый самец, которого я назвала Дэвид Грейбирд --
and by the way, science at that time was telling me that I shouldn't name the chimps;
и, кстати, в то время в науке считалось, что не надо давать шимпанзе имена,
00:07:43
they should all have numbers; that was more scientific.
что надо давать им номера, что это будет более научно.
Anyway, David Greybeard -- and I saw that
Во всяком случае - это был Дэвид Грейбирд - я увидела,
he was picking little pieces of grass and using them
что он отрывал небольшие кусочки травы и использовал их
to fish termites from their underground nest.
для вылавливания термитов из их подземных гнезд.
And not only that -- he would sometimes pick a leafy twig
И не только это - иногда он срывал веточку с листьями,
00:07:58
and strip the leaves --
и обрывал эти листья.
modifying an object to make it suitable for a specific purpose --
Модификация предмета и приспособление его для определенных целей -
the beginning of tool-making.
начало производства орудий труда.
The reason this was so exciting and such a breakthrough
Я была так взволнована этим открытием,
is at that time, it was thought that humans,
потому что в то время считалось, что люди
00:08:11
and only humans, used and made tools.
и только люди способны производить орудия труда.
When I was at school, we were defined as man, the toolmaker.
Когда я училась, мы определяли человека как производителя орудий труда.
So that when Louis Leakey, my mentor, heard this news,
Так что когда мой руководитель Луи Лики услышал эту новость,
he said, "Ah, we must now redefine 'man,' redefine 'tool,'
он сказал: "Мы должны заново дать определение человеку и орудиям труда,
or accept chimpanzees as humans."
либо признать, что шимпанзе - тоже люди".
00:08:28
(Laughter)
(Смех)
We now know that at Gombe alone, there are nine different ways
Мы знаем, что только в Гомбе шимпанзе используют объекты есть, по крайней мере, девять способов,
in which chimpanzees use different objects for different purposes.
в разных целях, по крайней мере, девятью различными способами.
Moreover, we know that in different parts of Africa,
Кроме того, мы знаем, что в разных частях Африки,
wherever chimps have been studied,
везде, где проводились изучения шимпанзе,
00:08:42
there are completely different tool-using behaviors.
были обнаружены соврешенно различные типы поведения с использованием орудий труда.
And because it seems that these patterns are passed
И поскольку кажется, что эти схемы передаются
from one generation to the next, through observation,
из поколения в поколение через наблюдение,
imitation and practice -- that is a definition of human culture.
подражание и применение - это и есть обозначение человеческой культуры.
What we find is that over these 40-odd years
И мы приходим к выводу, что за те 40 с лишним лет,
00:09:02
that I and others have been studying chimpanzees
что мы изучаем шимпанзе и других человекообразных обезьян,
and the other great apes, and, as I say, other mammals
и, как я говорю, иных млекопитающих
with complex brains and social systems,
со сложным мозгом и общественными системами,
we have found that after all, there isn't a sharp line
мы находим, что в конце концов не существует четкой линии,
скачать в HTML/PDF
share