StudyEnglishWords

2#

Джейн Гудалл о том, что отделяет нас от приматов - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Джейн Гудалл о том, что отделяет нас от приматов.". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 390 книг и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 7 из 13  ←предыдущая следующая→ ...

00:13:39
than for domestic meat -- it's culturally preferred.
мясо домашних животных - это культурное предпочтение.
And it's not sustainable, and the huge logging camps in the forest
Это не жизнеспособная система, гигантские лесозаготовительные лагеря
are now demanding meat, so the Pygmy hunters in the Congo basin
требуют мяса, и охотники-пигмеи бассейна Конго,
who've lived there with their wonderful way of living
которые жили в гармонии с природой
for so many hundreds of years are now corrupted.
столько столетий, теперь развращены.
00:13:57
They're given weapons; they shoot for the logging camps; they get money.
Им дали оружие, они охотятся для лесозаготовителей, они получают деньги.
Their culture is being destroyed,
Их культура разрушается
along with the animals upon whom they depend.
вместе с теми животными, на которых она держится.
So, when the logging camp moves, there's nothing left.
Когда лесозаготовительный лагерь съезжает, ничего не остается.
We talked already about the loss of human cultural diversity,
Мы уже говорили об утрате человеческого культурного разнообразия,
00:14:12
and I've seen it happening with my own eyes.
я своими глазами это видела.
And the grim picture in Africa -- I love Africa,
Это очень печально видеть в Африке - я люблю Африку,
and what do we see in Africa?
а что вы видите в Африке?
We see deforestation;
Леса вырубаются,
we see the desert spreading; we see massive hunger;
надвигается пустыня, люди голодают,
00:14:29
we see disease and we see population growth in areas
мы видим болезни и увеличение населения в тех местах,
where there are more people living on a certain piece of land
где больше людей живет на участке земли,
than the land can possibly support,
чем этот участок может прокормить,
and they're too poor to buy food from elsewhere.
и люди слишком бедны, чтобы покупать еду где-либо.
Were the people that we heard about yesterday,
Эти люди, о которых мы слушали вчера,
00:14:45
on the Easter Island, who cut down their last tree -- were they stupid?
люди с Острова Пасхи, которые вырубили последнее дерево - были ли они глупы?
Didn't they know what was happening?
Видели ли они, что происходит?
Of course, but if you've seen the crippling poverty
Конечно, но если вы видели эту парализующую нищету
in some of these parts of the world
в иных уголках земли, то вы понимаете,
it isn't a question of "Let's leave the tree for tomorrow."
вопрос о том, оставить ли дерево на завтра, не встает.
00:14:58
"How am I going to feed my family today?
Как мне накормить семью сегодня?
Maybe I can get just a few dollars from this last tree
Может быть, мне удастся заработать несколько долларов на этом последнем дереве,
which will keep us going a little bit longer,
и мы продержимся чуть дольше,
and then we'll pray that something will happen
а потом мы будем молиться, чтобы что-то
to save us from the inevitable end."
произошло и спасло нас от неминуемого конца".
00:15:11
So, this is a pretty grim picture.
Так что это довольно мрачная картина.
The one thing we have, which makes us so different
Единственное, что столь сильно отличает нас
from chimpanzees or other living creatures,
от шимпанзе и других живых существ,
is this sophisticated spoken language --
это наш сложный разговорный язык, -
a language with which we can tell children
язык, с помощью которого мы можем рассказать нашим детям
00:15:25
about things that aren't here.
о том, чего нет здесь и сейчас.
We can talk about the distant past, plan for the distant future,
Мы можем рассказать о далеком прошлом, строить планы на отдаленное будущее,
discuss ideas with each other,
обсуждать между собой идеи,
so that the ideas can grow from the accumulated wisdom of a group.
чтобы идеи развивались за счёт мудрости, накопленной группой.
скачать в HTML/PDF
share