StudyEnglishWords

3#

Джейн Гудолл помогает людям и животным научиться жить вместе - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Джейн Гудолл помогает людям и животным научиться жить вместе". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 298 книг и 1682 познавательных видеоролика в бесплатном доступе.

страница 5 из 11  ←предыдущая следующая→ ...

00:10:08
The problems in Africa, however, as we've been discussing
Нужно сказать, что проблемы Африки, как мы говорили
for the whole of these first couple of days of TED,
на протяжении первых двух дней конференции,
are major problems.
это проблемы всего мира.
There is a great deal of poverty.
Это, прежде всего, крайняя бедность.
And when you get large numbers of people
Когда огромное количество людей проживает на территории,
00:10:26
living in land that is not that fertile,
которая не способна их прокормить,
particularly when you cut down trees,
когда при этом вырубаются леса
and you leave the soil open to the wind for erosion,
и обнаженная земля подвергается ветровой эрозии,
as desperate populations cut down more and more trees,
а люди от безысходности уничтожают все больше и больше деревьев,
so that they can try and grow food for themselves and their families,
чтобы хоть как-то прокормить свои семьи,
00:10:44
what's going to happen? Something's got to give.
чего же можно ожидать? В конце концов, это чем-то обернется.
And the other problems -- in not only Africa,
Но есть и другие проблемы, и не только в Африке,
but the rest of the developing world and, indeed, everywhere --
а во всех развивающихся странах, по сути, повсеместно.
what are we doing to our planet?
Что мы делаем с нашей планетой?
You know, the famous scientist, E. O. Wilson
Как вы знаете, известный ученый Эдвард Осборн Уилсон
00:11:03
said that if every person on this planet
сказал, что если бы каждый житель Земли
attains the standard of living of the average European or American,
жил по стандартам среднего европейца или американца,
we need three new planets.
то нам понадобилось бы три таких планеты.
Today, they are saying four. But we don't have them. We've got one.
А сегодня уже четыре. Но Земля-то у нас одна.
And what's happened? I mean, the question here is, here we are,
И что же происходит? Я хочу сказать, что проблема в нас, в человеке,
00:11:24
arguably the most intelligent being that's ever walked planet Earth,
который является, вероятно, самым разумным из существ, когда-либо живших на земле.
with this extraordinary brain,
Человек со своим уникальным мозгом,
capable of the kind of technology
способный создавать такие удивительные технологии,
that is so well illustrated by these TED Conferences,
образцы которых мы видим на этой конференции TED,
and yet we're destroying the only home we have.
тем не менее продолжает разрушать дом, в котором живет.
00:11:42
The indigenous people around the world,
Туземцы на всех континентах,
before they made a major decision,
прежде чем принять важное решение,
used to sit around and ask themselves,
садились и размышляли,
"How does this decision affect our people seven generations ahead?"
как это решение отразится на их потомках через семь поколений.
Today, major decisions -- and I'm not particularly talking about Africa here,
Сегодня важнейшие решения, и я говорю не только об Африке,
00:11:59
but the developed world --
но и о развитых странах,
major decisions involving millions of dollars,
решения, которые стоят миллионы долларов
and millions of people, are often based on,
и касаются миллионов людей, часто принимаются, исходя из того,
"How will this affect the next shareholders' meeting?"
как они будут восприняты на следующем собрании акционеров.
And these decisions affect Africa.
И от таких действий зависит жизнь Африки.
00:12:11
As I began traveling around Africa
Когда я начала ездить по Африке,
talking about the problems faced by chimpanzees and their vanishing forests,
разговаривая о проблемах, с которыми сталкиваются шимпанзе, и об исчезновении лесов,
I realized more and more how so many of Africa's problems
я стала все больше и больше понимать, что многие беды Африки
could be laid at the door of previous colonial exploitation.
имеют корни в ее колониальном прошлом.
So I began traveling outside Africa, talking in Europe,
И я стала вести беседы за пределами континента, в Европе,
00:12:29
talking in the United States, going to Asia.
в Соединенных Штатах, в Азии.
And everywhere there were these terrible problems.
И повсюду я видела эти страшные проблемы.
скачать в HTML/PDF
share