StudyEnglishWords

3#

Джефф Сколл создает фильмы которые изменяют мир - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Джефф Сколл создает фильмы которые изменяют мир". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 353 книги и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 5 из 8  ←предыдущая следующая→ ...

00:08:07
and wanted to tell stories to get people involved
и хотел рассказывать истории, чтобы вовлечь людей
in the issues that affect us all.
в решение проблем, которые влияют на всех нас.
And a light bulb went off,
И тут ко мне пришла идея о том,
which was, first, that I didn't actually have to do the writing myself, I could find writers.
что я не должен в прямом смысле заниматься написанием самостоятельно. Я бы мог найти писателей.
And then the next light bulb was, better than just writing,
И затем вторая идея пришла ко мне, лучше чем писательство -
00:08:21
what about film and TV, to get out to people in a big way?
как насчет кино и телевидения для того, чтобы вовлечь людей на великий путь?
And I thought about the films that inspired me,
Я начал думать о фильмах которые вдохновляли меня,
films like "Gandhi" and "Schindler's List."
фильмах таких как "Ганди" и "Список Шиндлера".
And I wondered who was doing these kinds of films today.
И я задумался, кто создает подобные фильмы в наши дни?
And there really wasn't a specific company
И не существовало никакой конкретной компании,
00:08:36
that was focused on the public interest.
которая бы фокусировалась на общественных интересах.
So, in 2003, I started to make my way around Los Angeles
И в 2003 году я начал ездить по Лос Анджелесу,
to talk about the idea of a pro-social media company
что бы обсудить идею про-социальной медиа компании,
and I was met with a lot of encouragement.
и я был встречен с большим воодушевлением.
One of the lines of encouragement
Одними из слов воодушевления,
00:08:53
that I heard over and over was,
которые я слышал снова и снова, были
"The streets of Hollywood are littered with the carcasses of people like you,
"Улицы Голливуда захламлены множеством людей, как вы,
who think you're going to come to this town and make movies."
которые думают, что они могут приехать в этот город и начать делать фильмы",
And then of course, there was the other adage.
Потом, конечно, еще было другое дополнение,
"The surest way to become a millionaire
"Самый прямой путь стать миллионером,
00:09:06
is to start by being a billionaire and go into the movie business."
это начать с милиарда и затем прийти в киноиндустрию."
(Laughter)
(Смех)
Undeterred, in January of 2004, I started Participant Productions
Несмотря ни на что, в январе 2004 года я основал "Партисипант Продакшнс" (Participant Productions)
with the vision to be a global media company
с задачей стать глобальной медиа компанией,
focused on the public interest.
сфокусированной на общественных интересах.
00:09:21
And our mission is to produce entertainment
И наша миссия - создавать развлечения,
that creates and inspires social change.
которые стимулируют и вдохновляют на социальные изменения.
And we don't just want people to see our movies
И мы не хотим, что бы люди просто смотрели наши фильмы
and say, that was fun, and forget about it.
и говорили, что это было интересно, а потом забывали об этом.
We want them to actually get involved in the issues.
Мы хотим, что бы они на самом деле участвовали в решении проблем.
00:09:33
In 2005, we launched our first slate of films,
В 2005 году мы запустили наш.., наш первый цикл фильмов
"Murder Ball," "North Country," "Syriana"
"Мертвый мяч", "Северная страна", "Сириана"
and "Good Night and Good Luck."
и "Доброй ночи и удачи".
And much to my surprise, they were noticed.
И к моему великому удивлению, они были замечены.
We ended up with 11 Oscar nominations for these films.
В итоге мы получили 11 номинаций на Оскар за эти фильмы.
00:09:47
And it turned out to be a pretty good year for this guy.
И оказалось, что это был довольно-таки неплохой год для этого парня.
Perhaps more importantly,
Что более важно,
tens of thousands of people joined the advocacy programs
десятки тысячи людей присоеденились к программам защиты,
and the activism programs
и программе активистов,
that we created to go around the movies.
которые мы создали в дополнение к этим фильмам.
00:09:59
And we had an online component of that,
И у нас также был интернет-компонент,
скачать в HTML/PDF
share