StudyEnglishWords

2#

Джефф Хоукинс говорит о том, как наука о мозге изменит компьютеры - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Джефф Хоукинс говорит о том, как наука о мозге изменит компьютеры.". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 542 книги и 1777 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 4 из 15  ←предыдущая следующая→ ...

00:04:28
But I'm doing it now, and I'm going to tell you about it.
Но сейчас я этим занимаюсь, о чём вам сейчас и расскажу.
So why should we have a good brain theory?
Итак, зачем нам может понадобиться хорошая теория мозга?
Well, there's lots of reasons people do science.
Для того, чтобы заниматься наукой есть множество причин.
One is -- the most basic one is -- people like to know things.
Одна из них - самая основная - люди любят познавать.
We're curious, and we just go out and get knowledge, you know?
Мы любопытны, мы просто берём и получаем знания.
00:04:41
Why do we study ants? Well, it's interesting.
Почему мы изучаем муравьёв? Ну, это интересно.
Maybe we'll learn something really useful about it, but it's interesting and fascinating.
Возможно мы узнаем что-то по-настоящему полезное, но это просто интересно и захватывающе.
But sometimes, a science has some other attributes
Но временами, в науке появляются некоторые другие атрибуты,
which makes it really, really interesting.
делающие её весьма, весьма интересной.
Sometimes a science will tell something about ourselves,
Временами наука может рассказать нам что-то про нас самих,
00:04:53
it'll tell us who we are.
про то, кем мы являемся.
Rarely, you know: evolution did this and Copernicus did this,
Изредка, это делала теория эволюции, Коперник -
where we have a new understanding of who we are.
они создавали новое понимание того, кем мы являемся.
And after all, we are our brains. My brain is talking to your brain.
Но в конечном итоге мы - это наш мозг. Мой мозг разговаривает с вашим мозгом.
Our bodies are hanging along for the ride, but my brain is talking to your brain.
Наши тела здесь только за компанию, мой мозг разговаривает с вашим мозгом.
00:05:06
And if we want to understand who we are and how we feel and perceive,
И если мы хотим понять, кем мы являемся, как мы чувствуем и как воспринимаем,
we really understand what brains are.
мы должны понять, что из себя представляет мозг.
Another thing is sometimes science
Ещё одно: наука временами
leads to really big societal benefits and technologies,
приводит к большой социальной пользе, к созданию технологий,
or businesses, or whatever, that come out of it. And this is one, too,
бизнесов и прочего. И это тоже важно,
00:05:17
because when we understand how brains work, we're going to be able
так как когда мы поймём, как работает мозг, мы сможем
to build intelligent machines, and I think that's actually a good thing on the whole,
строить интеллектуальные машины, я думаю, что в целом это хорошее явление,
and it's going to have tremendous benefits to society,
которое принесёт огромную пользу обществу,
just like a fundamental technology.
по аналогии с фундаментальными технологиями.
So why don't we have a good theory of brains?
Итак, почему же у нас нет хорошей теории мозга?
00:05:29
And people have been working on it for 100 years.
Люди ведь работали над ней на протяжении ста лет.
Well, let's first take a look at what normal science looks like.
Давайте сначала взглянем на то, как выглядит нормальная наука.
This is normal science.
Это нормальная наука.
Normal science is a nice balance between theory and experimentalists.
Нормальная наука - это хороший баланс между теорией и экспериментом.
And so the theorist guys say, well, I think this is what's going on,
Теоретики говорят, что происходит одно,
00:05:42
and the experimentalist says, no, you're wrong.
а экспериментаторы - что происходит другое.
And it goes back and forth, you know?
И так повторяется снова и снова.
This works in physics. This works in geology. But if this is normal science,
Так происходит в физике. Так происходит в геологии. Но если это норма для науки,
скачать в HTML/PDF
share